Текст 8

यदा क्षितावेव चराचरस्य
विदाम निष्ठां प्रभवं च नित्यम् ।
तन्नामतोऽन्यद् व्यवहारमूलं
निरूप्यतां सत् क्रिययानुमेयम् ॥ ८ ॥
йада̄ кшита̄в эва чара̄чарасйа
вида̄ма ништ̣ха̄м̇ прабхавам̇ ча нитйам
тан на̄мато ’нйад вйаваха̄ра-мӯлам̇
нирӯпйата̄м̇ сат-крийайа̄нумейам
йада̄ — поэтому; кшитау — в земле; эва — конечно; чара — различных тел, движущихся и неподвижных; вида̄ма — узна́ем; ништ̣ха̄м — уничтожение; прабхавам — появление; ча — и; нитйам — постоянно (в соответствии с законами природы); тат — та; на̄матах̣ — именем; анйат — по другому; вйаваха̄ра — причина материальной деятельности; нирӯпйата̄м — пусть будет определена; сат — реальным применением; анумейам — которая должна быть выведена.

Перевод:

Все мы, обитатели этой планеты, суть живые существа, пребывающие в разных телах. Одни из нас способны перемещаться, другие — нет, но в любом случае каждый появляется на свет, какое-то время существует, а затем его тело уничтожается и обращается в землю. Так что все живые организмы — это просто земля, принявшая разные формы. Все эти тела, наделенные разнообразными качествами и способностями, возникают в результате различных преобразований земли, а затем, разрушаясь, вновь смешиваются с ней. Поэтому можно сказать, что существуют не сами тела, а лишь их названия. Иными словами, все мы — прах и в прах возвратимся. Любой, кто хорошо подумает, придет к такому же выводу.

Комментарий:

В «Брахма-сутре» (2.1.14) сказано: тад-ананйатвам а̄рамбхан̣а-ш́абда̄дибхйах̣. Сотворенный мир — это сочетание материи и духа, а причиной его возникновения является Верховный Брахман, Верховная Личность Бога. В «Шримад-Бхагаватам» (1.5.20) об этом сказано так: идам̇ хи виш́вам̇ бхагава̄н иветарах̣. Вся вселенная создается из энергии Верховной Личности Бога, но, поскольку живые существа находятся под влиянием иллюзии, они думают, что мироздание отлично от Самого Бога. На самом же деле оно не что иное, как результат преобразования различных энергий Бога (пара̄сйа ш́актир вивидхаива ш́рӯйате), и потому неотлично от Него. Та же самая мысль выражена в известном ведическом афоризме: сарвам̇ кхалв идам̇ брахма — материя и дух неотличны от Верховного Брахмана, Бхагавана. Господь Шри Кришна подтверждает это в «Бхагавад-гите» (7.4): ме бхинна̄ пракр̣тир ашт̣адха̄. Материальная энергия принадлежит Кришне, но существует отдельно от Него. Духовная энергия тоже принадлежит Кришне, но не отделена от Него. Если энергию, условно называемую материальной, использовать для служения Высшему Духу, она превращается в духовную энергию, подобно тому как железный прут, помещенный в огонь, приобретает свойства огня.

Тот, кто в ходе философских поисков пришел к заключению, что Верховная Личность Бога — это причина всех причин, обладает совершенным знанием. Знание о различных проявлениях энергий Господа не является полным. Нужно постичь высшую причину этих проявлений. На те видух̣ сва̄ртха-гатим̇ хи вишн̣ум. Если человек не стремится постичь первопричину всего сущего, Вишну, его знание никогда не будет совершенным. Все, что существует в проявленном мире, есть порождение всемогущей энергии Верховной Личности Бога. Благоухание земли складывается из множества запахов, каждый из которых имеет свое назначение, но источником всех этих запахов является именно земля. Глиняный кувшин состоит из земли, и в нем можно какое-то время держать воду, но в конце концов кувшин вновь превратится в землю. Стало быть, кувшин неотличен от материала, из которого он создан, то есть от земли. Это просто одно из проявлений энергии Господа. Таким образом, Верховная Личность Бога — это первопричина, или исходный материал, из которого создается все сущее; именно Господь — источник всего многообразия форм и явлений. Об этом говорится в «Чхандогья-упанишад»: йатха̄ саумй экена мр̣т- пин̣д̣ена сарвам̇ мр̣нмайам̇ виджн̃а̄там̇ сйа̄д ва̄ча̄рамбха̄н̣ам̇ вика̄ро на̄мадхейам̇ мр̣ттикетй эва сатйам. Изучая землю, человек постигает и все, что из нее образуется. Подобно этому, Веды призывают нас постичь Кришну, причину всех причин, ибо, познав Его, мы сможем познать и все Его разнообразные проявления: йасмин виджн̃а̄те сарвам эвам̇ виджн̃а̄там̇ бхавати. Постигнув первопричину любых проявлений, мы постигнем и сами эти проявления. Другими словами, тому, кто постиг Кришну, первопричину всего сущего, незачем отдельно изучать Его проявления. Поэтому в самом начале «Шримад-Бхагаватам» сказано: сатйам̇ парам̇ дхӣмахи. Нужно направить все свои помыслы на постижение Высшей Истины — Кришны, Ва̄судевы. Слово «Ва̄судева» указывает на Верховную Личность Бога, причину всех причин. Мат-стха̄ни сарва- бхӯта̄ни на ча̄хам̇ тешв авастхитах̣ (Б.-г., 9.4). Эта шлока вкратце объясняет, как соотносятся между собой проявленное и непроявленное. В основе проявленного мира лежит непроявленное бытие, и точно так же все сущее покоится на энергии Верховного Господа — просто мы из-за своего невежества не видим, что Господь присутствует во всем.
Следующие материалы:

Текст 9

एवं निरुक्तं क्षितिशब्दवृत्त-
मसन्निधानात्परमाणवो ये ।
अविद्यया मनसा कल्पितास्ते
येषां समूहेन कृतो विशेष: ॥ ९ ॥
эвам̇ нируктам̇ кшити-ш́абда-вр̣ттам
асан нидха̄на̄т парама̄н̣аво йе
авидйайа̄ манаса̄ калпита̄с те
йеша̄м̇ самӯхена кр̣то виш́ешах̣
эвам — так; нируктам — неверно объясненного; кшити — слова «земля»; вр̣ттам — существование; асат — нереальное; нидха̄на̄т — вследствие распада; парама — атомы; йе — которые; авидйайа̄ — из за недостатка разума; манаса̄ — умом; калпита̄х̣ — воображаемые; те — они; йеша̄м — которых; самӯхена — объединением; кр̣тах̣ — создана; виш́ешах̣ — особенность.

Перевод:

Кто-то может сказать, что источником всего многообразия тел является сама планета Земля. Однако даже всю вселенную нельзя считать реально существующей, хоть и кажется, что она существует какое-то время. Вселенная возникла в результате соединения атомов, но сами атомы не вечны. Поэтому, хотя некоторые философы считают атом причиной возникновения вселенной, на самом деле это не так. Как можно думать, что весь этот мир со всем его многообразием возник только лишь благодаря соединению атомов?

Комментарий:

Приверженцы атомистической теории считают, что весь мир обязан своим существованием протонам и электронам, которые определенным образом сочетаются в атомах. Однако обнаружить источник самих протонов и электронов ученым не удается. Поэтому мы никак не можем согласиться с утверждением, что атом является причиной возникновения вселенной. Подобные теории — плод воображения недалеких людей, разумный же человек понимает, что истинной причиной возникновения вселенной является Верховный Господь. Джанма̄дй асйа йатах̣: Господь — первоисточник всего мироздания. В «Бхагавад-гите» (10.8) сказано: ахам̇ сарвасйа прабхаво маттах̣ сарвам̇ правартате. Кришна — это начало бытия. Сарва-ка̄ран̣а-ка̄ран̣ам: Он — причина всех причин. Именно благодаря Кришне существуют атомы и вообще вся материальная энергия.
бхӯмир а̄по ’нало ва̄йух̣
кхам̇ мано буддхир эва ча
ахан̇ка̄ра итӣйам̇ ме
бхинна̄ пракр̣тир ашт̣адха̄
Б.-г., 7.4
Высшая, изначальная причина бытия — это Верховная Личность Бога, и только невежды пытаются найти какие-то другие причины, выдумывая всевозможные теории.

Текст 10

एवं कृशं स्थूलमणुर्बृहद्यद्
असच्च सज्जीवमजीवमन्यत् ।
द्रव्यस्वभावाशयकालकर्म-
नाम्नाजयावेहि कृतं द्वितीयम् ॥ १० ॥
эвам̇ кр̣ш́ам̇ стхӯлам ан̣ур бр̣хад йад
асач ча садж джӣвам аджӣвам анйат
дравйа-свабха̄ва̄ш́айа-ка̄ла-карма-
на̄мна̄джайа̄вехи кр̣там̇ двитӣйам
эвам — так; кр̣ш́ам — худое или низкорослое; стхӯлам — толстое; ан̣ух̣ — крошечное; бр̣хат — большое; йат — которое; асат — непостоянное; ча — и; сат — существующее; джӣвам — живое существо; аджӣвам — неодушевленная материя; анйат — другие причины; дравйа — явления; сва — природа; а̄ш́айа — расположение; ка̄ла — время; карма — деятельность; на̄мна̄ — только подобными названиями; аджайа̄ — материальной природой; авехи — пойми; кр̣там — сделанное; двитӣйам — двойственность.

Перевод:

Итак, в высшем смысле вселенной не существует, поэтому все, что можно встретить в ее пределах, в том числе различия между высоким и низким, худым и тучным, малым и большим, а также всевозможные причины и следствия, признаки жизни, вещества, — это не более чем плод воображения. Все это горшки, которые сделаны из одного и того же материала — земли, но носят разные названия. Хотя они различаются по своему назначению, свойствам, положению, сроку существования и характеру деятельности, знай, что каждый из них — всего лишь продукт механического творения материальной природы.

Комментарий:

Все многообразные проявления этого мира преходящи; они — всего лишь порождения материальной природы, возникающие в разных условиях (пракр̣тех̣ крийама̄н̣а̄ни гун̣аих̣ карма̄н̣и сарваш́ах̣). Иногда люди обнаруживают какое-нибудь доселе невиданное явление природы и объявляют, что совершили научное открытие. Они считают это открытие собственной заслугой и тем самым отрицают существование Бога. В «Бхагавад-гите» (3.27) об этом говорится так: ахан̇ка̄ра-вимӯд̣ха̄тма̄ карта̄хам ити манйате — сбитое с толку иллюзорной, внешней энергией, живое существо провозглашает себя творцом различных объектов материального мира. На самом же деле все эти объекты создаются силами материальной природы, которые направляет энергия Верховной Личности Бога. Стало быть, высшей причиной всех преобразований материи является Верховный Господь. В «Брахма- самхите» (5.1) сказано:
ӣш́варах̣ парамах̣ кр̣шн̣ах̣
сач-чид-а̄нанда-виграхах̣
ана̄дир а̄дир говиндах̣
сарва-ка̄ран̣а-ка̄ран̣ам
Господь — высшая причина, причина всех причин. Шрила Мадхвачарья поясняет: эвам̇ сарвам̇ татха̄ пракр̣твайаи калпитам̇ вишн̣ор анйат. эвам̇ пракр̣тйа̄дха̄рах̣ свайам ананйа̄дха̄ро вишн̣ур эва. атах̣ сарва-ш́абда̄ш́ ча тасминн эва. Истинная первопричина бытия — это Господь Вишну, но люди из-за своего невежества думают, что первопричиной является материя.
ра̄джа̄ гопта̄ш́райо бхӯмих̣
ш́аран̣ам̇ чети лаукиках̣
вйаваха̄ро на тат сатйам̇
тайор брахма̄ш́райо вибхух̣*
* Этот и три приведенных ниже стиха взяты из «Бхагават-татпарьи», комментария к «Шримад-Бхагаватам», написанного Мадхвачарьей. (Прим. переводчика.)

Люди судят обо всем с точки зрения внешнего, эфемерного бытия, однако их представления не соответствуют истине. Подлинным защитником и прибежищем каждого является не царь, а Брахман, Всевышний.
гоптрӣ ча тасйа пракр̣тис
тасйа̄ вишн̣ух̣ свайам̇ прабхух̣
тава гоптрӣ ту пр̣тхивӣ
на твам̇ гопта̄ кшитех̣ смр̣тах̣
атах̣ сарва̄ш́райаиш́ чаива
гопта̄ ча харир ӣш́варах̣
сарва-ш́абда̄бхидхейаш́ ча
ш́абда-вр̣ттер хи ка̄ран̣ам
сарва̄нтарах̣ сарва-бахир
эка эва джана̄рданах̣
Обо всех обитателях этого мира заботится материальная природа, а она, в свою очередь, подчиняется Господу Вишну. Он — владыка всего сущего. Господь Джанардана повелевает всем и вся как извне, так и изнутри. Лишь благодаря Ему существует речь и все, что выражено в звуке.
ш́ирасодхарата̄ йадвад
грӣва̄йа̄с тадвад эва ту
а̄ш́райатвам̇ ча гоптр̣твам
анйеша̄м упача̄ратах̣
Господь Вишну — убежище всего мироздания: брахман̣о хи пратишт̣ха̄хам (Б.-г., 14.27). Все сущее покоится в Брахмане. Все вселенные плавают в брахмаджьоти, а все планеты — в космическом пространстве внутри вселенной. На каждой планете есть океаны, горы и различные государства, и все они дают прибежище огромному множеству живых существ. Живые существа стоят на земле. Их ноги держат на себе туловище и голову. Таким образом, все в конечном счете покоится на энергии Верховной Личности Бога. Вот почему Господа называют сарва-ка̄ран̣а-ка̄ран̣ам, причиной всех причин.