Текст 9

एकादशासन्मनसो हि वृत्तय
आकूतय: पञ्च धियोऽभिमान: ।
मात्राणि कर्माणि पुरं च तासां
वदन्ति हैकादश वीर भूमी: ॥ ९ ॥
эка̄даш́а̄сан манасо хи вр̣ттайа
а̄кӯтайах̣ пан̃ча дхийо ’бхима̄нах̣
ма̄тра̄н̣и карма̄н̣и пурам̇ ча та̄са̄м̇
ваданти хаика̄даш́а вӣра бхӯмӣх̣
эка̄даш́а — одиннадцать; а̄сан — были; манасах̣ — ума; хи — несомненно; вр̣ттайах̣ — занятия; а̄кӯтайах̣ — органов действия; пан̃ча — пять; дхийах̣ — познающих органов; абхима̄нах̣ — ложное эго; ма̄тра̄н̣и — объекты чувств; карма̄н̣и — разные виды материальной деятельности; пурам — а также тело, общество, страна, семья или место рождения; та̄са̄м — этих (факторов); ваданти — называют; ха — о; эка̄даш́а — одиннадцать; вӣра — о герой; бхӯмӣх̣ — сферы действия.

Перевод:

Пять органов действия, пять познающих органов и ложное эго — таковы одиннадцать факторов, влияющих на деятельность ума. О великий герой, те, кто сведущ в духовной науке, называют объекты чувств [например, звук и осязательное ощущение], процессы жизнедеятельности [например, опорожнение кишечника], а также различные тела и типы характера, общество, дружбу и т. д. сферами действия этих факторов.

Комментарий:

Существует пять познающих органов и пять органов действия. Все они подчиняются уму, и у каждого из них свое поле деятельности. Ум — полновластный хозяин органов чувств. А ложное эго заставляет живое существо считать себя тождественным телу и мыслить такими понятиями, как «мое тело», «мой дом», «моя семья», «мой народ», «моя страна» и т. д. Все эти ошибочные самоотождествления возникают в результате расширения ложного эго. Так, сбитое с толку понятиями «я» и «мое», живое существо запутывается в сетях материального бытия.
Следующие материалы:

Текст 10

गन्धाकृतिस्पर्शरसश्रवांसि
विसर्गरत्यर्त्यभिजल्पशिल्पा: ।
एकादशं स्वीकरणं ममेति
शय्यामहं द्वादशमेक आहु: ॥ १० ॥
гандха̄кр̣ти-спарш́а-раса-ш́рава̄м̇си
висарга-ратй-артй-абхиджалпа-ш́илпа̄х̣
эка̄даш́ам̇ свӣкаран̣ам̇ мамети
ш́аййа̄м ахам̇ два̄даш́ам эка а̄хух̣
гандха — запах; а̄кр̣ти — форма; спарш́а — осязательное ощущение; раса — вкус; ш́рава̄м̇си — и звук; висарга — опорожнение кишечника; рати — половой акт; арти — передвижение; абхиджалпа — речь; ш́илпа̄х̣ — хватание или выпускание; эка̄даш́ам — одиннадцатый; свӣкаран̣ам — принятие в качестве; мама — моего; ити — так; ш́аййа̄м — тело; ахам — я; два̄даш́ам — двенадцатый; эке — некоторые; а̄хух̣ — говорят.

Перевод:

Объектами органов познания являются звук, осязательное ощущение, форма, вкус и запах. Функции органов действия — это речь, прикасание, передвижение, опорожнение кишечника и половой акт. А одиннадцатый фактор заставляет живое существо думать: «Вот мое тело, моя семья, моя страна, мой народ» и т. д. Этот фактор деятельности ума называется ложным эго. Некоторые философы говорят, что этот фактор двенадцатый и что сферой его действия является тело.

Комментарий:

У каждого из одиннадцати факторов своя сфера действия. С помощью носа мы воспринимаем запахи, с помощью глаз — формы, с помощью ушей — звуки. Так мы получаем знание об окружающем мире. Кармендрии — руки, ноги, рот, гениталии и прямая кишка — это органы, с помощью которых мы выполняем различные действия. А ложное эго, расширяя сферу своего влияния, заставляет живое существо думать: «Вот мое тело, моя семья, общество, страна» и т. д.

Текст 11

द्रव्यस्वभावाशयकर्मकालै-
रेकादशामी मनसो विकारा: ।
सहस्रश: शतश: कोटिशश्च
क्षेत्रज्ञतो न मिथो न स्वत: स्यु: ॥ ११ ॥
дравйа-свабха̄ва̄ш́айа-карма-ка̄лаир
эка̄даш́а̄мӣ манасо вика̄ра̄х̣
сахасраш́ах̣ ш́аташ́ах̣ кот̣иш́аш́ ча
кшетраджн̃ато на митхо на сватах̣ сйух̣
дравйа — физическими элементами; сва — природой как причиной развития; а̄ш́айа — окружающей обстановкой; карма — поступками, которые предопределены деятельностью в прошлом; ка̄лаих̣ — временем; эка̄даш́а — одиннадцать; амӣ — эти; манасах̣ — ума; вика̄ра̄х̣ — преобразования; сахасраш́ах̣ — тысячами; ш́аташ́ах̣ — сотнями; кот̣иш́ах̣ — и миллионами; кшетра — благодаря изначальной личности, Верховному Господу; на — не; митхах̣ — вместе; на — не; сватах̣ — сами собой; сйух̣ — будут.

Перевод:

К материальным причинам всех изменений в этом мире относятся физические элементы, окружающая обстановка, судьба, время, а также природа, которая является первопричиной. Под их влиянием одиннадцать видов деятельности ума принимают сотни, тысячи и миллионы форм. Однако это происходит не само собой, не потому, что материальные элементы случайно соединяются друг с другом. Все эти преобразования происходят под надзором Верховной Личности Бога.

Комментарий:

Взаимодействие грубых и тонких материальных элементов, ведущее к преобразованию ума и сознания, происходит отнюдь не само собой. За всем этим следит Верховная Личность Бога. В «Бхагавад-гите» (15.15) Кришна говорит, что Он пребывает в сердце каждого (сарвасйа ча̄хам̇ хр̣ди саннивишт̣о маттах̣ смр̣тир джн̃а̄нам апоханам̇ ча). А здесь сказано, что Сверхдуша (кшетрагья) управляет всем сущим. Живое существо тоже называют кшетрагьей, но верховный кшетрагья — это Бог, Верховная Личность. Он — верховный повелитель, и ничто не может укрыться от Его взора. Все подчиняется Его воле. Все живые существа в зависимости от своих индивидуальных качеств и желаний, с которыми они пришли в материальный мир, склонны к той или иной деятельности. И Верховная Личность Бога через посредство материальной природы побуждает их к этой деятельности. Шрила Мадхвачарья отмечает, что слово дравйа («физические элементы») в этом стихе указывает на материальное тело, а сва-бха̄ва («природа») — на способность живого существа действовать, находясь в теле. Таким образом, и тела живых существ, и их природные склонности подвластны Верховному Господу. Живые существа не могут действовать сами по себе. Точно так же природа действует не самостоятельно и не механически. Как объясняется в «Бхагавад-гите» (9.10), природой повелевает Верховная Личность Бога:
майа̄дхйакшен̣а пракр̣тих̣
сӯйате са-чара̄чарам
хетуна̄нена каунтейа
джагад випаривартате
«Материальная природа, о сын Кунти, действует под Моим надзором, производя на свет все движущиеся и неподвижные существа. Под ее началом материальный космос снова и снова создается и уничтожается».