16 px

Шримад-Бхагаватам 4.8.48

किरीटिनं कुण्डलिनं केयूरवलयान्वितम् ।
कौस्तुभाभरणग्रीवं पीतकौशेयवाससम् ॥ ४८ ॥
кирӣт̣инам̇ кун̣д̣алинам̇
кейӯра-валайа̄нвитам
каустубха̄бхаран̣а-грӣвам̇
пӣта-кауш́ейа-ва̄сасам
кирӣт̣инам — Господь украшен шлемом, усыпанным драгоценными камнями; кун̣д̣алинам — с серьгами из жемчуга; кейӯра — ожерелье, украшенное драгоценными камнями; валайа-анвитам — с браслетами из драгоценных камней; каустубха-а̄бхаран̣а-грӣвам — Его шея украшена драгоценным камнем Каустубха; пӣта-кауш́ейа- ва̄сасам — и Он одет в одежды из желтого шелка.

Перевод:

Все тело Верховного Господа украшено драгоценностями. Он носит шлем, усыпанный драгоценными камнями, ожерелья и браслеты, на шее у Него драгоценный камень Каустубха, и одет Он в одежды из желтого шелка.
Следующие материалы:
काञ्चीकलापपर्यस्तं लसत्काञ्चननूपुरम् ।
दर्शनीयतमं शान्तं मनोनयनवर्धनम् ॥ ४९ ॥
ка̄н̃чӣ-кала̄па-парйастам̇
ласат-ка̄н̃чана-нӯпурам
дарш́анӣйатамам̇ ш́а̄нтам̇
мано-найана-вардханам
ка̄н̃чӣ-кала̄па — маленькие колокольчики; парйастам — вокруг талии; ласат-ка̄н̃чана-нӯпурам — Его лодыжки украшены золотыми колокольчиками; дарш́анӣйа-тамам — прекрасная внешность; ш́а̄нтам — умиротворенный, спокойный и безмятежный; манах̣- найана-вардханам — тот, созерцание кого доставляет наслаждение глазам и уму.

Перевод:

На поясе, которым перетянута талия Господа, висят золотые колокольчики, и точно такие же колокольчики украшают Его лотосные стопы. Его внешность обладает такой притягательной силой, что от Него невозможно оторвать глаз. Он всегда умиротворен, спокоен и безмятежен, и облик Его доставляет наслаждение глазам и уму.
पद्‌भ्यां नखमणिश्रेण्या विलसद्‌भ्यां समर्चताम् ।
हृत्पद्मकर्णिकाधिष्ण्यमाक्रम्यात्मन्यवस्थितम् ॥ ५० ॥
падбхйа̄м̇ накха-ман̣и-ш́рен̣йа̄
виласадбхйа̄м̇ самарчата̄м
хр̣т-падма-карн̣ика̄-дхишн̣йам
а̄крамйа̄тманй авастхитам
падбхйа̄м — Его лотосными стопами; накха-ман̣и-ш́рен̣йа̄ — сиянием, исходящим от подобных драгоценным камням ногтей на ногах; виласадбхйа̄м — сияющие лотосные стопы; самарчата̄м — те, кто поклоняется им; хр̣т-падма-карн̣ика̄ — в чашечке лотоса сердца; дхишн̣йам — находящийся; а̄крамйа — схватив; а̄тмани — в сердце; авастхитам — находящийся.

Перевод:

Истинные йоги медитируют на трансцендентный образ Господа. Они видят Господа стоящим на лотосе их сердца, и от ногтей на Его лотосных стопах, которые подобны драгоценным камням, исходит яркое сияние.
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».