Текст 43
Оригинал:
स्नात्वानुसवनं तस्मिन् कालिन्द्या: सलिले शिवे ।
कृत्वोचितानि निवसन्नात्मन: कल्पितासन: ॥ ४३ ॥
कृत्वोचितानि निवसन्नात्मन: कल्पितासन: ॥ ४३ ॥
Транскрипция:
сна̄тва̄нусаванам̇ тасмин
ка̄линдйа̄х̣ салиле ш́иве
кр̣твочита̄ни нивасанн
а̄тманах̣ калпита̄санах̣
ка̄линдйа̄х̣ салиле ш́иве
кр̣твочита̄ни нивасанн
а̄тманах̣ калпита̄санах̣
Синонимы:
сна̄тва̄ — совершая омовение; анусаванам — три раза; тасмин — в той; ка̄линдйа̄х̣ — в реке Калинди (Ямуне); салиле — в воде; ш́иве — которая очень благоприятна; кр̣тва̄ — совершая; учита̄ни — соответствующее; нивасан — сидя; а̄тманах̣ — себя; калпита — приготовив место для сидения.
Перевод:
Нарада Муни продолжал: Мой мальчик, в водах Ямуны, которую иногда называют Калинди, ты должен трижды в день совершать омовение, так как воды ее целительны, священны и чисты. После омовения нужно выполнить упражнения аштанга-йоги, а затем сесть на асану (место для сидения), приняв неподвижную позу.
Комментарий:
Из этого стиха явствует, что Дхрува Махараджа знал, как следует практиковать восьмиступенчатую йогу, именуемую аштанга-йогой. Эта система йоги описана в нашей книге «Бхагавад-гита как она есть», в главе под названием «Дхьяна-йога» (стихи 11 – 14). Там сказано, что практикующий аштанга-йогу сначала должен успокоить свой ум, а затем сосредоточить его на образе Господа Вишну, который будет описан в последующих стихах. Из этих слов Нарады Муни становится ясно, что аштанга-йога не сводится к физическим упражнениям — ее главной целью является сосредоточение ума на образе Вишну. Прежде чем сесть на асану, которая также описана в «Бхагавад-гите», нужно тщательно омыться освященной или просто чистой водой; такое омовение следует совершать трижды в день. Воды Ямуны изначально чисты, и любой, кто будет трижды в день совершать омовение в ней, очистит тело от всей скверны. Поэтому Нарада Муни посоветовал Дхруве Махарадже поселиться на берегу Ямуны. Это должно было помочь ему очиститься внешне, что является составной частью постепенного процесса мистической йоги.
Следующие материалы: