круддхах̣ — сильно разгневанный; су-дашт̣а-ошт̣ха-пут̣ах̣ — закусивший губы; сах̣ — он (Господь Шива); дхӯх̣-джат̣их̣ — с волосами, завязанными в пучок; джат̣а̄м — один волос; тад̣ит — электричества; вахни — огня; сат̣а̄ — пламя; угра — ужасный; рочишам — ярко горящий; уткр̣тйа — вырвав; рудрах̣ — Господь Шива; сахаса̄ — сразу же; уттхитах̣ — встал; хасан — смеясь; гамбхӣра — низкий; на̄дах̣ — звук; висасарджа — бросил; та̄м — тот (волос); бхуви — на землю.
Перевод:
Вне себя от гнева, он закусил губы и вырвал из головы прядь волос, которая сверкнула как электрический разряд или язык пламени. Затем он вскочил на ноги, захохотал, как сумасшедший, и бросил волосы оземь.
татах̣ — в это время; атика̄йах̣ — великая личность (Вирабхадра); танува̄ — своим телом; спр̣ш́ан — касаясь; дивам — неба; сахасра — тысяча; ба̄хух̣ — рук; гхана-рук — черного цвета; три-сӯрйа- др̣к — сияющий, как три солнца; кара̄ла-дам̇шт̣рах̣ — со страшными зубами; джвалат-агни — (подобно) пылающему огню; мӯрдхаджах̣ — с волосами на голове; капа̄ла-ма̄лӣ — украшенный гирляндой из человеческих черепов; вивидха — различные виды; удйата — поднял; а̄йудхах̣ — вооруженный.
Перевод:
В тот же миг появился страшный черный демон, который касался головой неба и сиял, как три солнца. Его клыки наводили ужас, а волосы на голове пылали, как пламя. У него были тысячи рук, в каждой из которых он держал различное оружие, а с шеи свисала гирлянда из человеческих черепов.
там — ему (Вирабхадре); ким — что; кароми — мне следует делать; ити — так; гр̣н̣антам — спрашивающему; а̄ха — приказал; баддха- ан̃джалим — со сложенными ладонями; бхагава̄н — обладатель всех богатств (Господь Шива); бхӯта-на̄тхах̣ — повелитель духов; дакшам — Дакшу; са-йаджн̃ам — вместе с его жертвоприношением; джахи — убей; мат-бхат̣а̄на̄м — всех моих приближенных; твам — ты; агран̣ӣх̣ — глава; рудра — о Рудра; бхат̣а — о искусный в ведении боя; ам̇ш́аках̣ — рожденный из моего тела; ме — мой.
Перевод:
Сложив ладони, демон-исполин спросил: «Что прикажешь, мой господин?» Тогда Господь Шива, которого зовут Бхутанатхой, велел ему: «Ты родился из моего тела, поэтому я ставлю тебя во главе моей свиты. Теперь отправляйся туда, где Дакша проводит свое жертвоприношение, и убей его вместе с его воинами».
Комментарий:
Так началось соперничество между брахма-теджасом и шива-теджасом. С помощью брахма-теджаса, брахманической силы, Бхригу Муни создал полубогов Рибху, которые обратили в бегство воинов Господа Шивы, собравшихся вокруг жертвенника. Господь Шива же, услышав о том, что его воины были обращены в бегство, решил отомстить Дакше и для этого создал исполинского черного демона Вирабхадру. Гуна благости и гуна невежества в материальном мире иногда вступают в противоборство. Такова природа материального мира. Даже если человек находится под влиянием гуны благости, он не застрахован от воздействия гун страсти и невежества и в любой момент может попасть под их влияние. Таков закон материальной природы. В духовном мире существует только чистая благость, шуддха-саттва, но в материальном мире качество благости не может существовать в чистом виде. Здесь между различными материальными качествами идет непрекращающаяся борьба. Ссора между Господом Шивой и Бхригу Муни, начавшаяся из-за Праджапати Дакши, — наглядный пример противоборства, в котором находятся между собой различные гуны материальной природы.
>
Загрузка...
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.
📱 Android:
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».
🍏 iOS (iPhone, iPad):
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».