Текст 17
Оригинал:
भृगुं बबन्ध मणिमान् वीरभद्र: प्रजापतिम् ।
चण्डेश: पूषणं देवं भगं नन्दीश्वरोऽग्रहीत् ॥ १७ ॥
Транскрипция:
бхр̣гум̇ бабандха ман̣има̄н
вӣрабхадрах̣ праджа̄патим
чан̣д̣еш́ах̣ пӯшан̣ам̇ девам̇
бхагам̇ нандӣш́варо ’грахӣт
Синонимы:
бхр̣гум — Бхригу Муни; бабандха — задержал; ман̣има̄н — Маниман; вӣрабхадрах̣ — Вирабхадра; праджа̄патим — Праджапати Дакшу; чан̣д̣еш́ах̣ — Чандеша; пӯшан̣ам — Пушу; девам — полубога; бхагам — Бхагу; нандӣш́варах̣ — Нандишвара; аграхӣт — задержал.
Перевод:
Маниман, один из слуг Господа Шивы, взял в плен Бхригу Муни, а Вирабхадра, черный демон, пленил Праджапати Дакшу. Другой слуга Господа Шивы по имени Чандеша схватил Пушу, а Нандишвара — полубога Бхагу.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 18
Оригинал:
सर्व एवर्त्विजो दृष्ट्वा सदस्या: सदिवौकस: ।
तैरर्द्यमाना: सुभृशं ग्रावभिर्नैकधाद्रवन् ॥ १८ ॥
Транскрипция:
сарва эвартвиджо др̣шт̣ва̄
садасйа̄х̣ са-диваукасах̣
таир ардйама̄на̄х̣ субхр̣ш́ам̇
гра̄вабхир наикадха̄ ’драван
Синонимы:
сарве — все; эва — конечно; р̣твиджах̣ — жрецы; др̣шт̣ва̄ — увидев; садасйа̄х̣ — все принимавшие участие в жертвоприношении; са — вместе с полубогами; таих̣ — теми (камнями); ардйама̄на̄х̣ — обеспокоены; су — чрезвычайно; гра̄вабхих̣ — камнями; на — в разные стороны; адраван — начали разбегаться.
Перевод:
На жрецов и тех, кто присутствовал на жертвоприношении, градом посыпались камни, причиняя им жестокие страдания. В страхе за свою жизнь они стали разбегаться в разные стороны.
Комментарий:
[]
Текст 19
Оригинал:
जुह्वत: स्रुवहस्तस्य श्मश्रूणि भगवान् भव: ।
भृगोर्लुलुञ्चे सदसि योऽहसच्छ्मश्रु दर्शयन् ॥ १९ ॥
Транскрипция:
джухватах̣ срува-хастасйа
ш́маш́рӯн̣и бхагава̄н бхавах̣
бхр̣гор лулун̃че садаси
йо ’хасач чхмаш́ру дарш́айан
Синонимы:
джухватах̣ — льющему в огонь топленое масло; срува — с жертвенным ковшом в руке; ш́маш́рӯн̣и — усы; бхагава̄н — обладатель всех богатств; бхавах̣ — Вирабхадра; бхр̣гох̣ — Бхригу Муни; лулун̃че — вырвал; садаси — на глазах у всех собравшихся там; йах̣ — кто (Бхригу Муни); ахасат — улыбался; ш́маш́ру — свои усы; дарш́айан — показывая.
Перевод:
Вирабхадра вырвал усы у Бхригу, лившего в огонь топленое масло.
Комментарий:
[]