Текст 14
Оригинал:
केचिद्बभञ्जु: प्राग्वंशं पत्नीशालां तथापरे ।
सद आग्नीध्रशालां च तद्विहारं महानसम् ॥ १४ ॥
Транскрипция:
кечид бабхан̃джух̣ пра̄г-вам̇ш́ам̇
патнӣ-ш́а̄ла̄м̇ татха̄паре
сада а̄гнӣдхра-ш́а̄ла̄м̇ ча
тад-виха̄рам̇ маха̄насам
Синонимы:
кечит — некоторые; бабхан̃джух̣ — снесли; пра̄к — колонны, поддерживавшие шатер, воздвигнутый над местом жертвоприношения; патнӣ — женские комнаты; татха̄ — также; апаре — другие; садах̣ — место жертвоприношения; а̄гнӣдхра — дом жрецов; ча — и; тат — дом главного лица на жертвоприношении; маха̄ — кухонное помещение.
Перевод:
Некоторые из воинов снесли колонны, которые поддерживали шатер, воздвигнутый над местом жертвоприношения, другие ворвались во внутренние покои на женской половине дворца, третьи начали крушить жертвенник, остальные заполонили кухню и жилые помещения.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 15
Оригинал:
रुरुजुर्यज्ञपात्राणि तथैकेऽग्नीननाशयन् ।
कुण्डेष्वमूत्रयन् केचिद्बिभिदुर्वेदिमेखला: ॥ १५ ॥
Транскрипция:
руруджур йаджн̃а-па̄тра̄н̣и
татхаике ’гнӣн ана̄ш́айан
кун̣д̣ешв амӯтрайан кечид
бибхидур веди-мекхала̄х̣
Синонимы:
руруджух̣ — разбили; йаджн̃а — горшки, используемые при жертвоприношении; татха̄ — так; эке — некоторые; агнӣн — жертвенные костры; ана̄ш́айан — потушили; кун̣д̣ешу — на место жертвоприношения; амӯтрайан — мочились; кечит — некоторые; бибхидух̣ — разрушили; веди — ограждение вокруг места совершения жертвоприношения.
Перевод:
Они разбили все кувшины, которыми пользовались во время жертвоприношения, начали тушить жертвенный огонь, смели ограждение вокруг жертвенного алтаря и стали мочиться на него.
Комментарий:
[]
Текст 16
Оригинал:
अबाधन्त मुनीनन्ये एके पत्नीरतर्जयन् ।
अपरे जगृहुर्देवान् प्रत्यासन्नान् पलायितान् ॥ १६ ॥
Транскрипция:
аба̄дханта мунӣн анйе
эке патнӣр атарджайан
апаре джагр̣хур дева̄н
пратйа̄санна̄н пала̄йита̄н
Синонимы:
аба̄дханта — преградили путь; мунӣн — мудрецам; анйе — другие; эке — некоторые; патнӣх̣ — женщинам; атарджайан — угрожали; апаре — другие; джагр̣хух̣ — задержали; дева̄н — полубогов; пратйа̄санна̄н — рядом; пала̄йита̄н — которые убегали.
Перевод:
Одни преградили путь разбегавшимся мудрецам, другие угрожали собравшимся там женщинам, а третьи взяли в плен полубогов, убегавших из шатра.
Комментарий:
[]