16 px

Шримад-Бхагаватам 4.4.32

तेषामापततां वेगं निशाम्य भगवान् भृगु: ।
यज्ञघ्नघ्नेन यजुषा दक्षिणाग्नौ जुहाव ह ॥ ३२ ॥
теша̄м а̄патата̄м̇ вегам̇
ниш́а̄мйа бхагава̄н бхр̣гух̣
йаджн̃а-гхна-гхнена йаджуша̄
дакшин̣а̄гнау джуха̄ва ха
теша̄м — их; а̄патата̄м — которые приблизились; вегам — в порыве; ниш́а̄мйа — увидев; бхагава̄н — обладатель всех богатств; бхр̣гух̣ — Бхригу Муни; йаджн̃а-гхна-гхнена — чтобы убить тех, кто мешает ягье; йаджуша̄ — гимнами из «Яджур-веды»; дакшин̣а-агнау — в жертвенный огонь с южной стороны; джуха̄ва — возлил топленое масло; ха — непременно.

Перевод:

Они стремительно окружили Дакшу, но Бхригу Муни, заметив опасность, быстро влил топленое масло в жертвенный огонь с южной стороны и произнес мантру из «Яджур-веды», призывая скорую смерть на голову тех, кто осмелился помешать ходу ягьи.

Комментарий:

Описанный здесь случай — один из примеров могущества гимнов Вед, которые могут творить чудеса. В Кали- югу невозможно найти человека, способного правильно произносить мантры, поэтому все жертвоприношения, рекомендованные в Ведах, в Кали-югу запрещены. Единственное жертвоприношение, разрешенное в этот век, — это повторение мантры Харе Кришна, потому что в наше время невозможно собрать средства, необходимые для проведения жертвоприношений, не говоря уже о том, чтобы найти опытных брахманов, которые могут безукоризненно произносить мантры.
Следующие материалы:
अध्वर्युणा हूयमाने देवा उत्पेतुरोजसा ।
ऋभवो नाम तपसा सोमं प्राप्ता: सहस्रश: ॥ ३३ ॥
адхварйун̣а̄ хӯйама̄не
дева̄ утпетур оджаса̄
р̣бхаво на̄ма тапаса̄
сомам̇ пра̄пта̄х̣ сахасраш́ах̣
адхварйун̣а̄ — жрецом, Бхригу; хӯйама̄не — возлияния масла в огонь; дева̄х̣ — полубоги; утпетух̣ — появились; оджаса̄ — с великой силой; р̣бхавах̣ — Рибху; на̄ма — по имени; тапаса̄ — с помощью аскезы; сомам — Сомы; пра̄пта̄х̣ — получив; сахасраш́ах̣ — тысячами.

Перевод:

Как только Бхригу Муни влил топленое масло в огонь, из жертвенника появились тысячи полубогов Рибху. Все они обладали огромной силой, которую получили от Сомы, Луны.

Комментарий:

Здесь сказано, что несметные полчища полубогов по имени Рибху появились из огня, когда Бхригу Муни влил в него топленое масло и произнес заклинание из «Яджур-веды». Брахманы, подобные Бхригу Муни, обладали таким могуществом, что могли создавать могущественных полубогов, просто произнося ведические мантры. Ведические мантры известны и сейчас, но людей, которые могли бы их произносить, в наше время не осталось. С помощью ведических мантр, мантры гаятри или риг- мантры можно исполнить любое желание. Однако людям века Кали Господь Чайтанья рекомендовал повторять только мантру Харе Кришна. Одного этого достаточно, чтобы достичь высшего совершенства.
तैरलातायुधै: सर्वे प्रमथा: सहगुह्यका: ।
हन्यमाना दिशो भेजुरुशद्‌भिर्ब्रह्मतेजसा ॥ ३४ ॥
таир ала̄та̄йудхаих̣ сарве
праматха̄х̣ саха-гухйака̄х̣
ханйама̄на̄ диш́о бхеджур
уш́адбхир брахма-теджаса̄
таих̣ — ими; ала̄та-а̄йудхаих̣ — с оружием, которым служили головни; сарве — все; праматха̄х̣ — духи; саха-гухйака̄х̣ — вместе с гухьяками; ханйама̄на̄х̣ — атакованные; диш́ах̣ — в разные стороны; бхеджух̣ — разбежались; уш́адбхих̣ — сияющими; брахма-теджаса̄ — брахманической силой.

Перевод:

Когда полубоги Рибху напали на духов и гухьяков, держа в руках головни из жертвенного костра, свита Сати в ужасе разбежалась. Таково могущество брахма-теджаса, брахманической силы.

Комментарий:

В этом стихе следует обратить внимание на слово брахма-теджаса̄. В те времена брахманы были так могущественны, что могли творить чудеса, просто пожелав того и произнеся ведическую мантру. Однако в наш век, век упадка и деградации, таких брахманов больше не осталось. Согласно «Панчаратра-смрити», все люди, рожденные в этот век, принадлежат к шудрам, потому что брахманическая культура полностью утрачена. Однако если кто-то проявляет интерес к сознанию Кришны, то, в соответствии с правилами вайшнавских смрити, такого человека следует считать кандидатом в брахманы, и ему необходимо предоставить все возможности для достижения высшего совершенства. В этот век деградации человек может достичь высшего совершенства, просто повторяя Харе Кришна. Одного этого вполне достаточно для того, чтобы достичь всех результатов, к которым проводит практика прочих методов самоосознания — таков бесценный дар, принесенный людям этого века Господом Чайтаньей.
Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к четвертой главе Четвертой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Сати оставляет тело».
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».