Текст 13
Оригинал:
कण्डो: प्रम्लोचया लब्धा कन्या कमललोचना ।
तां चापविद्धां जगृहुर्भूरुहा नृपनन्दना: ॥ १३ ॥
तां चापविद्धां जगृहुर्भूरुहा नृपनन्दना: ॥ १३ ॥
Транскрипция:
кан̣д̣ох̣ прамлочайа̄ лабдха̄
канйа̄ камала-лочана̄
та̄м̇ ча̄павиддха̄м̇ джагр̣хур
бхӯруха̄ нр̣па-нандана̄х̣
канйа̄ камала-лочана̄
та̄м̇ ча̄павиддха̄м̇ джагр̣хур
бхӯруха̄ нр̣па-нандана̄х̣
Синонимы:
кан̣д̣ох̣ — мудреца Канду; прамлочайа̄ — от небесной куртизанки по имени Прамлоча; лабдха̄ — родившаяся; канйа̄ — дочь; камала — лотосоокая; та̄м — ее; ча — тоже; апавиддха̄м — оставленную; джагр̣хух̣ — взяли; бхӯруха̄х̣ — деревья; нр̣па — о сыновья царя Прачинабархишата.
Перевод:
О сыновья царя Прачинабархишата, небесная куртизанка Прамлоча поручила лотосоокую дочь мудреца Канду заботам лесных деревьев, а сама вернулась на райские планеты. Эта девочка родилась в результате союза апсары по имени Прамлоча с мудрецом Канду.
Комментарий:
Всякий раз, когда какой-нибудь великий мудрец начинает совершать суровые аскезы во имя того, чтобы обрести могущество, Индру, владыку рая, охватывает зависть. Все полубоги занимают ответственные посты, управляя различными сферами вселенной, и имеют огромный запас благочестивых поступков. Хотя это обыкновенные живые существа, они получили возможность занять ответственные посты во вселенной и стать Господом Брахмой, Индрой, Чандрой или Варуной. Однако природа материального мира такова, что даже Индра, владыка рая, впадает в беспокойство, когда какой-нибудь великий мудрец начинает совершать суровые аскезы. Материальный мир так пропитан завистью, что каждый из живущих в нем боится своего ближнего. Каждый бизнесмен опасается своих компаньонов, потому что материальный мир — это поле деятельности злых и завистливых людей, которые пришли сюда, чтобы состязаться в могуществе с Верховной Личностью Бога. Вот почему Индра очень испугался, когда узнал, что великий мудрец Канду совершает суровые аскезы, и послал к нему Прамлочу, чтобы она помешала мудрецу исполнить свои обеты. То же самое случилось с Вишвамитрой. В шастрах описаны и другие случаи, из которых следует, что Индра всегда отличался завистью. Когда царь Притху проводил жертвоприношения, которые по пышности превосходили жертвоприношения Индры, того охватила зависть, и он не дал царю Притху завершить их. Об этом уже говорилось в предыдущих главах. Царю Индре удалось заставить великого мудреца Канду, которого пленила красота небесной куртизанки Прамлочи, нарушить свой обет, и он зачал с ней девочку. Как сказано в этом стихе, их дочь была очень красивой и глаза ее напоминали лепестки лотоса. Исполнив свою миссию, Прамлоча вернулась на райские планеты, оставив новорожденного ребенка на попечение деревьям. К счастью, деревья приняли девочку и согласились вырастить ее.
Следующие материалы: