Текст 1b
Оригинал:
भक्ति: कृष्णे दया जीवेष्वकुण्ठज्ञानमात्मनि ।
यदि स्यादात्मनो भूयादपवर्गस्तु संसृते: ॥ १ब ॥
यदि स्यादात्मनो भूयादपवर्गस्तु संसृते: ॥ १ब ॥
Транскрипция:
бхактих̣ кр̣шн̣е дайа̄ джӣвешв
акун̣т̣ха-джн̃а̄нам а̄тмани
йади сйа̄д а̄тмано бхӯйа̄д
апаваргас ту сам̇ср̣тех̣
акун̣т̣ха-джн̃а̄нам а̄тмани
йади сйа̄д а̄тмано бхӯйа̄д
апаваргас ту сам̇ср̣тех̣
Синонимы:
бхактих̣ — преданное служение; кр̣шн̣е — Кришне; дайа̄ — милосердие; джӣвешу — к другим живым существам; акун̣т̣ха — совершенное знание; а̄тмани — о душе; йади — если; сйа̄т — становится; а̄тманах̣ — души; бхӯйа̄т — должно быть; апаваргах̣ — освобождение; ту — тогда; сам̇ср̣тех̣ — из материального плена.
Перевод:
Если живое существо разовьет в себе сознание Кришны, будет проявлять милосердие к другим и в совершенстве усвоит духовную науку самоосознания, оно тут же освободится из материального плена.
Комментарий:
Употребленные в этом стихе слова дайа̄ джӣвешу, «милосердие к другим живым существам», указывают, что человек, стремящийся постичь свою духовную природу, должен проявлять милосердие к другим существам. Это значит, что, достигнув совершенства и осознав себя вечным слугой Кришны, мы должны нести это знание людям. Такая проповедь — проявление истинного милосердия по отношению к живым существам. Другие виды благотворительности приносят временные блага нашему телу, но, поскольку живое существо суть душа, истинно милосердным к нему будет лишь тот, кто откроет ему знание о его духовной природе. Как сказал Чайтанья Махапрабху, джӣвера ‘сварӯпа’ хайа —— кр̣шн̣ера ‘нитйа-да̄са’ — «По своей природе каждое живое существо является слугой Кришны». Мы должны сами постичь эту истину и объяснять ее другим. Если человек, осознавший себя вечным слугой Кришны, не проповедует, его знание несовершенно. Поэтому Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур говорит: душт̣а мана, туми кисера ваишн̣ава? пратишт̣ха̄ра таре, нирджанера гхаре, тава хари-на̄ма кевала каитава — «Дорогой ум, какой же ты вайшнав? Только желание мирских почестей и славы заставляет тебя повторять мантру Харе Кришна в уединенном месте». Таким образом Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур осуждает тех, кто не занимается проповеднической деятельностью. Во Вриндаване живет много вайшнавов, которые не хотят проповедовать; в большинстве своем они пытаются подражать Харидасу Тхакуру. Но в действительности их так называемая духовная практика в уединенном месте сводится к тому, что они либо спят, либо думают о женщинах и деньгах. В аналогичном положении находится и тот, кто только поклоняется Господу в храме, не заботясь о благе других людей, и не умеет отличить преданного от непреданного. Такого вайшнава называют каништха-адхикари:
арча̄йа̄м эва харайе
пӯджа̄м̇ йах̣ ш́раддхайехате
на тад-бхактешу ча̄нйешу
са бхактах̣ пра̄кр̣тах̣ смр̣тах̣
пӯджа̄м̇ йах̣ ш́раддхайехате
на тад-бхактешу ча̄нйешу
са бхактах̣ пра̄кр̣тах̣ смр̣тах̣
(Бхаг., 11.2.47)
Следующие материалы: