Текст 72

इदमाह पुरास्माकं भगवान् विश्वसृक्पति: ।
भृग्वादीनामात्मजानां सिसृक्षु: संसिसृक्षताम् ॥ ७२ ॥
идам а̄ха пура̄сма̄кам̇
бхагава̄н виш́васр̣к-патих̣
бхр̣гв-а̄дӣна̄м а̄тмаджа̄на̄м̇
сиср̣кшух̣ сам̇сиср̣кшата̄м
идам — это; а̄ха — сказал; пура̄ — прежде; асма̄кам — нам; бхагава̄н — владыка; виш́ва — творцов вселенной; патих̣ — повелитель; бхр̣гу — великих мудрецов во главе с Бхригу; а̄тмаджа̄на̄м — своих сыновей; сиср̣кшух̣ — желающих творить; сам̇сиср̣кшата̄м — отвечающих за творение.

Перевод:

Впервые я услышал эту молитву от Господа Брахмы, владыки всех творцов. Создатели вселенной во главе с Бхригу хотели творить и потому получили соответствующие наставления в этих молитвах.

Комментарий:

Господь Вишну создал Господа Брахму, который в свою очередь произвел на свет Господа Шиву и других великих мудрецов во главе с Бхригу Муни. Среди этих мудрецов были Бхригу, Маричи, Атрея, Васиштха и другие. Всем им было поручено заселить вселенную. На заре творения во вселенной было совсем немного живых существ, поэтому Вишну поручил Брахме завершить процесс творения, и тогда Брахма создал тысячи полубогов и великих мудрецов, чтобы они продолжили начатое им дело. Вместе с тем Господь Брахма дал всем своим сыновьям и ученикам наставления в форме молитв, которые здесь повторил Господь Шива. Создавая материальные объекты, люди вовлекаются в материальную деятельность, и, чтобы избежать последствий материальной деятельности, нужно постоянно помнить о своих взаимоотношениях с Верховным Господом, описанных в молитвах Господа Шивы. Это позволит нам сохранять постоянную связь с Верховной Личностью Бога. Тогда, даже занимаясь созидательной деятельностью, мы будем оставаться в сознании Кришны. Такую возможность предоставляет людям Движение сознания Кришны. В материальном мире каждый человек выполняет определенные обязанности, предписываемые варнашрама-дхармой. Брахманы, кшатрии, вайшьи, шудры и т.д. заняты исполнением своих обязанностей, но только того, кто помнит о своей главной обязанности — постоянно сохранять связь с Верховной Личностью Бога, во всем ожидает успех. Если человек просто соблюдает правила и предписания варнашрама-дхармы, действуя как брахман, кшатрий, вайшья или шудра, и старается как можно лучше исполнять свои обязанности, но при этом не помнит о своих вечных отношениях с Господом, то все его труды будут напрасными. Об этом говорится в Первой песни «Шримад- Бхагаватам» (1.2.8):
дхармах̣ сванушт̣хитах̣ пум̇са̄м̇
вишваксена-катха̄су йах̣
нотпа̄дайед йади ратим̇
ш́рама эва хи кевалам
Иначе говоря, исполнение предписанных обязанностей не является препятствием для развития сознания Кришны. Чтобы культивировать сознание Кришны, достаточно заниматься преданным служением в соответствии с методом шраванам киртанам, то есть слушать повествования о Господе, повторять их и думать о них. При этом человеку вовсе не обязательно отказываться от исполнения своих обязанностей. В «Бхагавад-гите» (18.46) сказано:
йатах̣ правр̣ттир бхӯта̄на̄м̇
йена сарвам идам̇ татам
сва-карман̣а̄ там абхйарчйа
сиддхим̇ виндати ма̄навах̣
«Если человек поклоняется вездесущему Господу, источнику всех живых существ, он может продолжать исполнять свои обязанности и, делая это, со временем достичь совершенства».
Таким образом, мы можем продолжать исполнять свои обязанности, и, если при этом мы будем поклоняться Верховной Личности Бога в соответствии с наставлениями Господа Шивы, мы обретем совершенство. Сванушт̣хитасйа дхармасйа сам̇сиддхир хари-тошан̣ам (Бхаг., 1.2.13). Мы не должны пренебрегать своими обязанностями, но, если, исполняя их, мы будем стараться удовлетворить Верховную Личность Бога, наша жизнь станет совершенной.
Следующие материалы:

Текст 73

ते वयं नोदिता: सर्वे प्रजासर्गे प्रजेश्वरा: ।
अनेन ध्वस्ततमस: सिसृक्ष्मो विविधा: प्रजा: ॥ ७३ ॥
те вайам̇ нодита̄х̣ сарве
праджа̄-сарге праджеш́вара̄х̣
анена дхваста-тамасах̣
сиср̣кшмо вивидха̄х̣ праджа̄х̣
те — от него; вайам — все мы; нодита̄х̣ — получив распоряжение; сарве — все; праджа̄ — во время заселения вселенной; праджа̄ — повелители всех живых существ; анена — этим; дхваста — полностью избавившись от невежества; сиср̣кшмах̣ — мы создали; вивидха̄х̣ — разные виды; праджа̄х̣ — живых существ.

Перевод:

Когда Господь Брахма велел всем Праджапати приступить к созидательной деятельности, мы вознесли эти молитвы во славу Верховной Личности Бога и, полностью избавившись от невежества, смогли создать разные виды живых существ.

Комментарий:

Из этого стиха явствует, что различные виды живых существ были созданы одновременно на заре творения. Это доказывает полную несостоятельность эволюционной теории Дарвина. Неверно думать, будто миллионы лет назад в мире не было разумных существ. Напротив, самое разумное существо во вселенной, Господь Брахма, было создано первым. Брахма произвел на свет святых мудрецов: Маричи, Бхригу, Атрею, Васиштху и Господа Шиву, а они, в свою очередь, создали разные типы материальных тел в соответствии с кармой живых существ. В «Шримад- Бхагаватам» Господь Капиладева говорит Своей матери, что живое существо получает то или иное тело в зависимости от своих поступков и что тип его будущего тела определяют представители высшей власти. Этими представителями, которых назначает Верховная Личность Бога, являются Господь Брахма, другие Праджапати и Ману. Итак, мы видим, что первое существо во вселенной, появившееся на свет в самом начале творения, является также самым разумным. Не следует думать, будто пресловутый «разум современного человека» развился в результате постепенной эволюции. В «Брахма-вайварта-пуране» говорится о постепенном эволюционном процессе, но при этом не имеется в виду эволюция тела. Все типы материальных тел создаются одновременно. Эволюционирует духовное существо, или духовная искра, которая под надзором свыше и в соответствии с законами природы переходит из одного материального тела в другое. Из этого стиха следует, что разнообразные формы жизни существовали с самого начала творения. Мнение о том, что те или иные виды живых существ вымерли, является ошибочным. Все они продолжают существовать, просто по своему невежеству мы не можем понять истинное положение вещей.
Очень важным в этом стихе является слово дхваста-тамасах̣: не избавившись от невежества, невозможно управлять созданием разных видов живых существ. В «Шримад-Бхагаватам» (3.31.1) говорится: даива-нетрен̣а — живые существа получают свои тела по указанию свыше. Разве могли бы эти высшие силы управлять процессом эволюции живого существа, если бы сами были несовершенными? Последователи философии Вед не могут принять эволюционную теорию, созданную Дарвином — человеком, чьи познания были далеко не совершенны.

Текст 74

अथेदं नित्यदा युक्तो जपन्नवहित: पुमान् ।
अचिराच्छ्रेय आप्नोति वासुदेवपरायण: ॥ ७४ ॥
атхедам̇ нитйада̄ йукто
джапанн авахитах̣ пума̄н
ачира̄ч чхрейа а̄пноти
ва̄судева-пара̄йан̣ах̣
атха — так; идам — это; нитйада̄ — регулярно; йуктах̣ — с огромным вниманием; джапан — читая молитву; авахитах̣ — очень внимательный; пума̄н — человек; ачира̄т — немедленно; ш́рейах̣ — благо; а̄пноти — получает; ва̄судева — преданный Господа Кришны.

Перевод:

Если преданный Господа Кришны, ум которого всегда поглощен мыслями о Господе, сосредоточенно и с благоговением произнесет эту стотру [молитву], он немедленно достигнет высшей ступени совершенства.

Комментарий:

Достичь совершенства — значит стать преданным Господа Кришны. В Первой песни «Шримад-Бхагаватам» (1.2.28) сказано: ва̄судева-пара̄ веда̄ ва̄судева-пара̄ макха̄х̣. Высшей целью жизни является Ва̄судева, Кришна. Каждый преданный Господа Кришны может достичь совершенства и любых материальных целей, а также обрести освобождение, просто вознося Ему молитвы. Есть много разных молитв, с которыми к Господу Кришне обращались великие мудрецы и великие полубоги, такие, как Господь Брахма и Господь Шива. Господа Кришну называют ш́ива-вирин̃чи- нутам (Бхаг., 11.5.33). Ш́ива — это Господь Шива, а вирин̃чи — Господь Брахма. Оба они возносят молитвы Господу Ва̄судеве, Кришне. Если мы последуем примеру этих великих личностей и станем преданными Господа Кришны, наша жизнь увенчается успехом. К сожалению, людям неизвестен этот секрет. На те видух̣ сва̄ртха- гатим̇ хи вишн̣ум: «Они не знают, что истинный смысл и высшее совершенство жизни заключаются в поклонении Господу Вишну [Кришне]» (Бхаг., 7.5.31). Манипулируя внешней энергией, невозможно обрести удовлетворение. До тех пор пока человек не станет преданным Кришны, он будет встречать на своем пути одни неудачи и разочарования. Чтобы спасти от этого живые существа, Господь Кришна говорит в «Бхагавад-гите» (7.19):
бахӯна̄м̇ джанмана̄м анте
джн̃а̄нава̄н ма̄м̇ прападйате
ва̄судевах̣ сарвам ити
са маха̄тма̄ судурлабхах̣
«Пройдя через множество рождений и смертей, по-настоящему мудрый человек предается Мне, поняв, что Я, Ва̄судева, суть всё. Такая великая душа встречается очень редко».
Просто став преданными Ва̄судевы, мы сможем достичь любых целей и исполнить все свои желания.