Текст 27

तस्यैवं वदत: शापं श्रुत्वा द्विजकुलाय वै ।
भृगु: प्रत्यसृजच्छापं ब्रह्मदण्डं दुरत्ययम् ॥ २७ ॥
тасйаивам̇ вадатах̣ ш́а̄пам̇
ш́рутва̄ двиджа-кула̄йа ваи
бхр̣гух̣ пратйаср̣джач чха̄пам̇
брахма-дан̣д̣ам дуратйайам
тасйа — его (Нандишвары); эвам — так; вадатах̣ — слова; ш́а̄пам — это проклятие; ш́рутва̄ — услышав; двиджа — этим брахманам; ваи — в самом деле; бхр̣гух̣ — Бхригу; пратйаср̣джат — сделал; ш́а̄пам — проклятие; брахма — наказание, налагаемое брахманом; дуратйайам — непреодолимое.

Перевод:

После того как Нандишвара проклял наследственных брахманов, мудрец Бхригу в ответ тоже предал почитателей Господа Шивы суровому брахманскому проклятию.

Комментарий:

Слово дуратйайа в данном стихе является эпитетом слова брахма-дан̣д̣а, которое означает «брахманское проклятие». Когда брахман проклинает кого-то, его проклятие непременно сбудется, поэтому проклятие брахмана называют здесь дуратйайа, что значит «непреодолимое». Господь говорит в «Бхагавад-гите», что суровые законы природы непреодолимы, и, аналогично этому, проклятие, произнесенное брахманом, также непреодолимо. Однако вместе с тем в «Бхагавад-гите» сказано, что в материальном мире проклятия и благословения мало чем отличаются друг от друга, ибо и то, и другое — порождение материальной энергии. «Чайтанья-чаритамрита» подтверждает, что между тем, что в материальном мире считается благословением, и тем, что считается проклятием, нет никакой разницы, поскольку и то, и другое материально. А чтобы избавиться от материальной скверны, необходимо принять покровительство Верховной Личности Бога, о чем говорится в «Бхагавад-гите» (7.14): ма̄м эва йе прападйанте ма̄йа̄м эта̄м̇ таранти те. Самый лучший выход из положения — это подняться над всеми материальными проклятиями и благословениями и, найдя прибежище у Верховного Господа, Кришны, оставаться трансцендентным к этому миру. Те, кто принял покровительство Кришны, всегда невозмутимы; их никто не проклинает, и сами они не пытаются никого проклясть. Таково трансцендентное положение преданного Господа.
Следующие материалы:

Текст 28

भवव्रतधरा ये च ये च तान्समनुव्रता: ।
पाषण्डिनस्ते भवन्तु सच्छास्त्रपरिपन्थिन: ॥ २८ ॥
бхава-врата-дхара̄ йе ча
йе ча та̄н самануврата̄х̣
па̄шан̣д̣инас те бхаванту
сач-чха̄стра-парипантхинах̣
бхава — дающие обет, желая удовлетворить Господа Шиву; йе — кто; ча — и; йе — кто; ча — и; та̄н — таким законам; самануврата̄х̣ — следующие; па̄шан̣д̣инах̣ — атеисты; те — они; бхаванту — пусть станут; сат — не следующие трансцендентным указаниям шастр.

Перевод:

Те, кто дает какой-нибудь обет ради того, чтобы умилостивить Господа Шиву, и те, кто следует примеру Господа Шивы, станут атеистами и будут нарушать трансцендентные предписания шастр.

Комментарий:

Иногда преданные Господа Шивы подражают его поведению. Так, например, Господь Шива выпил океан яда, поэтому некоторые из его почитателей, подражая ему, употребляют ганджу (марихуану) и другие наркотики. По проклятию Бхригу Муни те, кто следует подобным принципам, станут безбожниками и будут нарушать регулирующие принципы ведических писаний. Здесь сказано, что такие преданные Господа Шивы станут сач-чха̄стра-парипантхинах̣, что означает «те, кто отвергает утверждения шастр, священных писаний». Это подтверждается в «Падма-пуране». Господь Шива, исполняя повеление Верховной Личности Бога, с определенной целью проповедовал имперсонализм, или философию майявады, так же как Господь Будда с определенной целью, о которой упомянуто в шастрах, проповедовал философию пустоты.
Иногда возникает необходимость проповедовать философское учение, которое идет вразрез с принципами Вед. В «Падма-пуране» Господь Шива говорит Парвати, что в Кали-югу, приняв облик брахмана, он будет проповедовать философию майявады, поэтому те, кто поклоняется Господу Шиве, как правило, исповедуют философию майявады. Сам Господь Шива говорит: ма̄йа̄ва̄дам асач-чха̄страм. Асат-ш́а̄стра, как следует из данного стиха, — это учение майявады, имперсонализма, то есть теория слияния со Всевышним. По проклятию Бхригу Муни те, кто поклоняется Господу Шиве, должны стать последователями этой асат-шастры, в которой предпринята попытка доказать безличность Верховной Личности Бога. Кроме них, среди почитателей Господа Шивы есть люди, ведущие демонический образ жизни. «Шримад-Бхагаватам» и «Нарада-панчаратра» — это авторитетные священные писания, которые считаются сат-шастрой, писаниями, ведущими человека по пути осознания Бога, а асат-шастры полностью противоположны им.

Текст 29

नष्टशौचा मूढधियो जटाभस्मास्थिधारिण: ।
विशन्तु शिवदीक्षायां यत्र दैवं सुरासवम् ॥ २९ ॥
нашт̣а-ш́ауча̄ мӯд̣ха-дхийо
джат̣а̄-бхасма̄стхи-дха̄рин̣ах̣
виш́анту ш́ива-дӣкша̄йа̄м̇
йатра даивам̇ сура̄савам
<em>нашт̣а — пренебрегающие чистотой; <em>мӯд̣ха — глупые; джат̣а̄ — носящие длинные волосы, осыпанные пеплом и увешанные костями; <em>виш́анту</em> — могут получить доступ; ш́ива — к обрядам поклонения Шиве; йатра — где; даивам — духовны; сура — спиртные напитки.

Перевод:

Те, кто дал обет поклоняться Господу Шиве, настолько глупы, что пытаются подражать ему, отращивая длинные волосы. Получив посвящение в культ Господа Шивы, они начинают пить вино и употреблять в пищу мясо.

Комментарий:

Есть люди, которые по своей глупости не хотят вести упорядоченный образ жизни: они моются лишь от случая к случаю, отращивают длинные волосы, пьют вино, едят мясо и курят ганджу (марихуану). Это лишает человека трансцендентного знания. Во время посвящения в мантру Шивы проводится обряд мудрикаштаки. В ходе этого обряда посвящаемый садится на влагалище,* выражая тем самым желание обрести нирвану, то есть окончить свое индивидуальное существование. Культ Господа Шивы включает в себя употребление вина или перебродившего пальмового сока. В «Шива-агаме», где описаны обряды поклонения Господу Шиве, также говорится о том, что Шиве следует предлагать спиртные напитки.

* Имеется в виду символическая практика шиваитов, которые поклоняются йони, лону Дурги-деви. (Прим. переводчика.)