Текст 32

पृथुकीर्ते: पृथोर्भूयात्तर्ह्येकोनशतक्रतु: । अलं ते क्रतुभि: स्विष्टैर्यद्भवान्मोक्षधर्मवित् ॥ ३२ ॥
пр̣тху-кӣртех̣ пр̣тхор бхӯйа̄т
тархй экона-ш́ата-кратух̣
алам̇ те кратубхих̣ свишт̣аир
йад бхава̄н мокша-дхарма-вит
пр̣тху — повсюду известного; пр̣тхох̣ — царя Притху; бхӯйа̄т — пусть будет; тархи — поэтому; эка — тот, кто совершил девяносто девять жертвоприношений; алам — нет смысла; те — тебе; кратубхих̣ — совершать жертвоприношения; су — надлежащим образом; йат — поскольку; бхава̄н — тебе; мокша — известен путь, ведущий к освобождению.

Перевод:

«Вполне достаточно того, что Махараджа Притху совершил девяносто девять жертвоприношений», — заключил Господь Брахма. Затем, обратившись к царю, он сказал: «Тебе известен путь, ведущий к освобождению, чего же ради ты совершаешь эти жертвоприношения?»

Комментарий:

Господь Брахма появился на месте жертвоприношения, чтобы успокоить царя Притху, которому никак не удавалось совершить сто жертвоприношений коня. Царь Притху был полон решимости осуществить свой замысел, чем задел самолюбие Индры, который до тех пор был единственным, кто совершил сто таких жертвоприношений. Зависть к сопернику присуща всем живым существам в материальном мире, так что даже царь небес Индра завидовал Махарадже Притху и хотел во что бы то ни стало помешать ему совершить сотое жертвоприношение. В ходе этого единоборства царь Индра, чтобы удовлетворить свои чувства и одолеть противника, стал создавать различные формы безбожия. Чтобы положить этому конец, Господь Брахма сам прибыл к месту событий. По сути дела, Махарадже Притху, который был великим преданным Верховной Личности Бога, не было необходимости совершать ведические обряды и ритуалы. Подобные церемонии относятся к кармической деятельности, и преданному, который находится на трансцендентном уровне, не обязательно проводить их. Тем не менее Махараджа Притху, как идеальный царь, считал совершение жертвоприношений своим долгом. Поэтому был необходим компромисс. С благословения Господа Брахмы слава Махараджи Притху должна была затмить славу царя Индры. Так по милости Господа Брахмы царь Притху косвенным образом достиг цели, которую ставил перед собой, намереваясь совершить сто жертвоприношений коня.
Следующие материалы:

Текст 33

नैवात्मने महेन्द्राय रोषमाहर्तुमर्हसि ।
उभावपि हि भद्रं ते उत्तमश्लोकविग्रहौ ॥ ३३ ॥
наива̄тмане махендра̄йа
рошам а̄хартум архаси
убха̄в апи хи бхадрам̇ те
уттамаш́лока-виграхау
на — не; эва — безусловно; а̄тмане — на неотличного от тебя; маха̄ — царя небес Индру; рошам — гнев; а̄хартум — обращать; архаси — ты должен; убхау — вы оба; апи — несомненно; хи — также; бхадрам — счастья; те — тебе; уттама — воплощения Верховной Личности Бога.

Перевод:

Господь Брахма продолжал: Я желаю блага вам обоим, так как оба вы являетесь неотъемлемыми частицами Верховной Личности Бога. Поэтому ты не должен гневаться на царя Индру, который, в сущности, неотличен от тебя.

Комментарий:

[]

Текст 34

मास्मिन्महाराज कृथा: स्म चिन्तांनिशामयास्मद्वच आद‍ृतात्मा । यद्ध्यायतो दैवहतं नु कर्तुंमनोऽतिरुष्टं विशते तमोऽन्धम् ॥ ३४ ॥
ма̄смин маха̄ра̄джа кр̣тха̄х̣ сма чинта̄м̇
ниш́а̄майа̄смад-вача а̄др̣та̄тма̄
йад дхйа̄йато даива-хатам̇ ну картум̇
мано ’тирушт̣ам̇ виш́ате тамо ’ндхам
ма̄ — не; асмин — в этом; маха̄ — о царь; кр̣тха̄х̣ — поступай; сма — как делал раньше; чинта̄м — в возбужденном состоянии ума; ниш́а̄майа — пожалуйста, прими к сведению; асмат — мои; вачах̣ — слова; а̄др̣та — с великим уважением; йат — поскольку; дхйа̄йатах̣ — тот, кто размышляет; даива — о том, что расстроено по воле провидения; ну — безусловно; картум — делать; манах̣ — ум; ати — подверженный гневу; виш́ате — входит; тамах̣ — во тьму; андхам — непроглядную.

Перевод:

Дорогой царь, не печалься и не сердись из-за того, что по воле провидения тебе не удалось завершить затеянные тобой жертвоприношения. Прошу тебя, отнесись к моим словам со всей серьезностью. Помни, что, когда по воле провидения с нами случается какое-то несчастье, мы не должны слишком огорчаться. Человек, восстающий против судьбы, только глубже и глубже погружается во тьму материалистического образа мыслей.

Комментарий:

Даже святым или очень религиозным людям порой приходится испытывать превратности судьбы. На такие несчастья нужно смотреть как на испытания, ниспосланные свыше. Даже если у нас есть все основания для скорби, мы не должны пытаться одолеть судьбу, так как все наши попытки приведут только к тому, что мы будем все глубже и глубже погружаться в пучину мирской суеты. О том же говорит и Господь Кришна. Какой смысл зря беспокоиться? Нужно просто терпеливо сносить все удары судьбы.