Текст 39-40
Оригинал:
तदुपद्रवमाज्ञाय लोकस्य वसु लुम्पताम् ।
भर्तर्युपरते तस्मिन्नन्योन्यं च जिघांसताम् ॥ ३९ ॥
चोरप्रायं जनपदं हीनसत्त्वमराजकम् ।
लोकान्नावारयञ्छक्ता अपि तद्दोषदर्शिन: ॥ ४० ॥
भर्तर्युपरते तस्मिन्नन्योन्यं च जिघांसताम् ॥ ३९ ॥
चोरप्रायं जनपदं हीनसत्त्वमराजकम् ।
लोकान्नावारयञ्छक्ता अपि तद्दोषदर्शिन: ॥ ४० ॥
Транскрипция:
тад упадравам а̄джн̃а̄йа
локасйа васу лумпата̄м
бхартарй упарате тасминн
анйонйам̇ ча джигха̄м̇сата̄м
чора-пра̄йам̇ джана-падам̇
хӣна-саттвам ара̄джакам
лока̄н на̄ва̄райан̃ чхакта̄
апи тад-доша-дарш́инах̣
локасйа васу лумпата̄м
бхартарй упарате тасминн
анйонйам̇ ча джигха̄м̇сата̄м
чора-пра̄йам̇ джана-падам̇
хӣна-саттвам ара̄джакам
лока̄н на̄ва̄райан̃ чхакта̄
апи тад-доша-дарш́инах̣
Синонимы:
тат — в то время; упадравам — несчастье; а̄джн̃а̄йа — понимая; локасйа — людей; васу — богатства; лумпата̄м — теми, кто грабил; бхартари — защитник; упарате — будучи мертвым; тасмин — царь Вена; анйонйам — друг друга; ча — и; джигха̄м̇сата̄м — желая убить; чора — кишащее ворами; джана — государство; хӣна — лишенное; саттвам — законности и порядка; ара̄джакам — в отсутствие царя; лока̄н — воры и разбойники; на — не; ава̄райан — подавлены; ш́акта̄х̣ — способные на это; апи — хотя; тат — зло этого; дарш́инах̣ — сознающие.
Перевод:
Увидев облака пыли, мудрецы поняли, что гибель царя Вены ввергла страну в пучину хаоса. В отсутствие правителя стало некому следить за соблюдением законов в стране, что развязало руки убийцам, грабителям и ворам, падким на чужое добро. Хотя великие мудрецы были достаточно могущественны и вполне могли сами навести порядок в стране так же, как до этого они уничтожили царя Вену, все же они решили, что им не пристало вмешиваться в такие дела, и потому не попытались обуздать преступников.
Комментарий:
То, что великие мудрецы убили царя Вену, было крайней мерой, но они отнюдь не собирались подменять собой правительство, чтобы остановить рост преступности, начавшийся после смерти царя. Брахманы и святые мудрецы не обязаны никого убивать, хотя в чрезвычайных обстоятельствах они могут пойти на это. Силой своих мантр они вполне могли уничтожить всех воров и разбойников, но решили, что это обязанность царя-кшатрия. Поэтому они, хотя и не без колебаний, отказались от активных действий.
Следующие материалы: