тасма̄т — из того огня; пурушах̣ — человек; уттастхау — возник; хема-ма̄лӣ — с золотым ожерельем; амала-амбарах̣ — в белоснежных одеждах; хиран̣майена — с золотым; па̄трен̣а — горшком; сиддхам — приготовленный; а̄да̄йа — неся; па̄йасам — рис, сваренный на молоке.
Перевод:
Как только жертва была предана огню, на алтаре прямо из пламени выросла фигура человека с золотым ожерельем и в белоснежных одеждах. В руках он держал золотой горшок, полный риса, сваренного на молоке.
स विप्रानुमतो राजा गृहीत्वाञ्जलिनौदनम् । अवघ्राय मुदा युक्त: प्रादात्पत्न्या उदारधी: ॥ ३७ ॥
Транскрипция:
са випра̄нумато ра̄джа̄ гр̣хӣтва̄н̃джалинауданам авагхра̄йа муда̄ йуктах̣ пра̄да̄т патнйа̄ уда̄ра-дхӣх̣
Синонимы:
сах̣ — он; випра — брахманов; ануматах̣ — с разрешения; ра̄джа̄ — царь; гр̣хӣтва̄ — взяв; ан̃джалина̄ — в пригоршни; оданам — рис, сваренный на молоке; авагхра̄йа — вдохнув аромат; муда̄ — с великой радостью; йуктах̣ — определенную; пра̄да̄т — предложил; патнйаи — своей жене; уда̄ра-дхӣх̣ — великодушный.
Перевод:
С разрешения жрецов царь зачерпнул пригоршню вареного риса и вдохнул его аромат, а затем по своей доброте отдал часть риса жене.
Комментарий:
Особого внимания заслуживает употребленное здесь слово уда̄ра-дхӣх̣. Царь был таким великодушным, что без колебаний предложил своей жене Сунитхе вкусить молочный прасад, который он получил из рук ягья-пуруши, несмотря на то, что царица была недостойна этого. Несомненно, все свершается по воле Верховной Личности Бога. Как станет ясно из последующих стихов, этот поступок царя не принесет ему счастья. Зная о великодушии царя Анги и желая ослабить его привязанность к материальному миру, Господь сделает так, что у царицы родится жестокий и своенравный сын, из-за которого Анге придется покинуть дом. Как уже говорилось, Господь Вишну исполняет желания карми в точности так, как они того хотят, но когда это касается преданных, то Он исполняет их желания таким образом, чтобы в конце концов они смогли вернуться к Нему. Это подтверждается в «Бхагавад-гите»: дада̄ми буддхи-йогам̇ там̇ йена ма̄м упайа̄нти те. Господь предоставляет преданному все возможности для духовного совершенствования, чтобы он смог вернуться домой, в царство Бога.
Отведав кушанье, которое давало возможность зачать ребенка мужского пола, дотоле бездетная царица забеременела от своего мужа и в назначенный срок родила сына.
Комментарий:
Существует десять очистительных обрядов, одним из которых является обряд пум̇-саванам. Во время этого обряда женщина принимает прасад, остатки пищи, предложенной Господу Вишну, чтобы затем, соединившись с мужем, зачать от него ребенка.
>
Загрузка...
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.
📱 Android:
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».
🍏 iOS (iPhone, iPad):
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».