Шримад-Бхагаватам 4.13.13
Шримад-Бхагаватам 4.13.13
Оригинал: पुष्पार्णस्य प्रभा भार्या दोषा च द्वे बभूवतु: । प्रातर्मध्यन्दिनं सायमिति ह्यासन् प्रभासुता: ॥ १३ ॥
Транскрипция: пушпа̄рн̣асйа прабха̄ бха̄рйа̄ доша̄ ча две бабхӯватух̣ пра̄тар мадхйандинам̇ са̄йам ити хй а̄сан прабха̄-сута̄х̣
Синонимы: пушпа̄рн̣асйа — Пушпарны; прабха̄ — Прабха; бха̄рйа̄ — жена; доша̄ — Доша; ча — и; две — две; бабхӯватух̣ — были; пра̄тах̣ — Пратар; мадхйандинам — Мадхьяндинам; са̄йам — Саям; ити — таким образом; хи — безусловно; а̄сан — были; прабха̄-сута̄х̣ — сыновья Прабхи.
Перевод: У Пушпарны было две жены: Прабха и Доша. Прабха родила ему трех сыновей, которых звали Пратар, Мадхьяндинам и Саям.
Следующие материалы:
Шримад-Бхагаватам 4.13.14
Оригинал: प्रदोषो निशिथो व्युष्ट इति दोषासुतास्त्रय: । व्युष्ट: सुतं पुष्करिण्यां सर्वतेजसमादधे ॥ १४ ॥
Транскрипция: прадошо ниш́итхо вйушт̣а ити доша̄-сута̄с трайах̣ вйушт̣ах̣ сутам̇ пушкарин̣йа̄м̇ сарватеджасам а̄дадхе
Синонимы: прадошах̣ — Прадоша; ниш́ӣтхах̣ — Нишитха; вйушт̣ах̣ — Вьюшта; ити — так; доша̄ — Доши; сута̄х̣ — сыновья; трайах̣ — три; вйушт̣ах̣ — Вьюшта; сутам — сын; пушкарин̣йа̄м — во чреве Пушкарини; сарва-теджасам — по имени Сарватеджа (всесильный); а̄дадхе — зачал.
Перевод: У Доши было трое сыновей: Прадоша, Нишитха и Вьюшта. Жена Вьюшты Пушкарини произвела на свет могучего сына, которого нарекли Сарватеджа.
Шримад-Бхагаватам 4.13.15-16
Оригинал: स चक्षु: सुतमाकूत्यां पत्न्यां मनुमवाप ह । मनोरसूत महिषी विरजान्नड्वला सुतान् ॥ १५ ॥ पुरुं कुत्सं त्रितं द्युम्नं सत्यवन्तमृतं व्रतम् । अग्निष्टोममतीरात्रं प्रद्युम्नं शिबिमुल्मुकम् ॥ १६ ॥
Транскрипция: са чакшух̣ сутам а̄кӯтйа̄м̇ патнйа̄м̇ манум ава̄па ха манор асӯта махишӣ вираджа̄н над̣вала̄ сута̄н пурум̇ кутсам̇ тритам̇ дйумнам̇ сатйавантам р̣там̇ вратам агништ̣омам атӣра̄трам̇ прадйумнам̇ ш́ибим улмукам
Синонимы: сах̣ — он (Сарватеджа); чакшух̣ — по имени Чакшух; сутам — сына; а̄кӯтйа̄м — во чреве Акути; патнйа̄м — жены; манум — Чакшуша Ману; ава̄па — достиг; ха — поистине; манох̣ — Ману; асӯта — произвела на свет; махишӣ — царица; вираджа̄н — не оскверненных страстью; над̣вала̄ — Надвала; сута̄н — сыновей; пурум — Пуру; кутсам — Кутсу; тритам — Триту; дйумнам — Дьюмну; сатйавантам — Сатьявана; р̣там — Риту; вратам — Врату; агништ̣омам — Агништому; атӣра̄трам — Атиратру; прадйумнам — Прадьюмну; ш́ибим — Шиби; улмукам — Улмуку.
Перевод: Жена Сарватеджи, Акути, родила сына по имени Чакшуша, который по истечении времени правления предыдущего Ману стал шестым Ману. Его супруга Надвала произвела на свет благочестивых сыновей: Пуру, Кутсу, Триту, Дьюмну, Сатьявана, Риту, Врату, Агништому, Атиратру, Прадьюмну, Шиби и Улмуку.
>