Текст 29
Оригинал:
परीत्याभ्यर्च्य धिष्ण्याग्र्यं पार्षदावभिवन्द्य च ।
इयेष तदधिष्ठातुं बिभ्रद्रूपं हिरण्मयम् ॥ २९ ॥
इयेष तदधिष्ठातुं बिभ्रद्रूपं हिरण्मयम् ॥ २९ ॥
Транскрипция:
парӣтйа̄бхйарчйа дхишн̣йа̄грйам̇
па̄ршада̄в абхивандйа ча
ийеша тад адхишт̣ха̄тум̇
бибхрад рӯпам̇ хиран̣майам
па̄ршада̄в абхивандйа ча
ийеша тад адхишт̣ха̄тум̇
бибхрад рӯпам̇ хиран̣майам
Синонимы:
парӣтйа — обойдя вокруг; абхйарчйа — поклонившись; дхишн̣йа — трансцендентному кораблю; па̄ршадау — двум слугам; абхивандйа — поклонившись; ча — и; ийеша — попытался; тат — на тот корабль; адхишт̣ха̄тум — взойти; бибхрат — сияющая; рӯпам — форма; хиран̣майам — золотая.
Перевод:
Прежде чем взойти на корабль, Дхрува Махараджа поклонился ему и обошел вокруг него. Он также поклонился посланцам Господа Вишну. В тот же миг облик царя преобразился, и тело его стало излучать сияние расплавленного золота. Так Дхрува Махараджа полностью подготовился к тому, чтобы подняться на трансцендентный корабль.
Комментарий:
В абсолютном мире все: воздушный корабль, слуги Господа Вишну и Он Сам — духовно. Там нет ни следа материальной скверны. Все в том мире имеет качественно единую природу. Для того, кто поклоняется Господу Вишну, Его спутники, Его окружение, Его воздушный корабль и Его обитель тоже являются святыней, ибо все, что так или иначе связано с Вишну, неотлично от Него Самого. Будучи чистым вайшнавом, Дхрува Махараджа прекрасно знал это, и потому, прежде чем взойти на корабль, он выразил почтение слугам Господа и самому кораблю. В тот же момент тело его стало полностью духовным и засияло, как расплавленное золото. Так он обрел качественное тождество с духовным миром Вишнулоки.
Философы-майявади не могут себе представить, как единство может сочетаться с разнообразием. С их точки зрения, само понятие единства исключает возможность разнообразия. Именно поэтому они становятся имперсоналистами.
Храм Вишну в материальном мире, так же как Шишумара, Вайкунтха или Дхрувалока, не является частью этого мира. Следует твердо усвоить, что, входя в храм, мы переступаем порог духовного мира. Все в храме: Господь Вишну, Его трон, Его комната и все остальное, имеющее отношение к храму, — является трансцендентным. Влияние трех гун материальной природы, саттва- гуны, раджо-гуны и тамо-гуны, не распространяется на храм. Поэтому говорят, что жизнь в лесу — это жизнь в гуне благости, городская жизнь — это жизнь в гуне страсти, а жизнь в борделе, баре, ресторане или на скотобойне — жизнь в гуне невежества. Но жить в храме — все равно что жить на Вайкунтхалоке. Все, что есть в храме, является объектом поклонения, так же как и Сам Господь Вишну или Кришна.
Храм Вишну в материальном мире, так же как Шишумара, Вайкунтха или Дхрувалока, не является частью этого мира. Следует твердо усвоить, что, входя в храм, мы переступаем порог духовного мира. Все в храме: Господь Вишну, Его трон, Его комната и все остальное, имеющее отношение к храму, — является трансцендентным. Влияние трех гун материальной природы, саттва- гуны, раджо-гуны и тамо-гуны, не распространяется на храм. Поэтому говорят, что жизнь в лесу — это жизнь в гуне благости, городская жизнь — это жизнь в гуне страсти, а жизнь в борделе, баре, ресторане или на скотобойне — жизнь в гуне невежества. Но жить в храме — все равно что жить на Вайкунтхалоке. Все, что есть в храме, является объектом поклонения, так же как и Сам Господь Вишну или Кришна.
Следующие материалы: