16 px

Шримад-Бхагаватам 4.11.11

सर्वभूतात्मभावेन भूतावासं हरिं भवान् ।
आराध्याप दुराराध्यं विष्णोस्तत्परमं पदम् ॥ ११ ॥
сарва-бхӯта̄тма-бха̄вена
бхӯта̄ва̄сам̇ харим̇ бхава̄н
а̄ра̄дхйа̄па дура̄ра̄дхйам̇
вишн̣ос тат парамам̇ падам
сарва-бхӯта — на пребывающую в каждом живом существе; а̄тма — Сверхдушу; бха̄вена — медитируя; бхӯта — всего сущего; а̄ва̄сам — обитель; харим — Господу Хари; бхава̄н — ты; а̄ра̄дхйа — поклоняясь; а̄па — достиг; дура̄ра̄дхйам — очень трудно умилостивить; вишн̣ох̣ — Господа Вишну; тат — то; парамам — высшее; падам — положение.

Перевод:

Достичь планет Вайкунтхи, духовного царства Господа Хари, очень трудно, но тебе выпала эта удача — тебе суждено попасть в обитель Бога, ибо ты поклонялся Ему как высшему прибежищу всех живых существ.

Комментарий:

Существование материального тела живого существа обеспечивается тем, что в нем находятся индивидуальная душа и Сверхдуша. Индивидуальная душа полностью зависит от Сверхдуши, которая присутствует всюду, даже в атоме. Поскольку все сущее, как материя, так и дух, полностью зависит от Верховного Господа, Сваямбхува Ману называет Его здесь бхӯта̄ва̄са. Будучи кшатрием, Дхрува Махараджа мог бы возразить своему деду Ману, когда тот потребовал от него прекратить сражаться с якшами, что кшатрий обязан сражаться с врагами. Предвидя это возражение, Ману напомнил Дхруве Махарадже, что Верховный Господь пребывает в теле каждого живого существа, которое является таким образом храмом Господа, поэтому умерщвление живых существ без веских оснований категорически запрещено.
Следующие материалы:
स त्वं हरेरनुध्यातस्तत्पुंसामपि सम्मत: ।
कथं त्ववद्यं कृतवाननुशिक्षन् सतां व्रतम् ॥ १२ ॥
са твам̇ харер анудхйа̄тас
тат-пум̇са̄м апи самматах̣
катхам̇ тв авадйам̇ кр̣тава̄н
ануш́икшан сата̄м̇ вратам
сах̣ — тот человек; твам — ты; харех̣ — кого Верховный Господь; анудхйа̄тах̣ — всегда вспоминает; тат — Его; пум̇са̄м — преданными; апи — также; самматах̣ — уважаемый; катхам — почему; ту — но; авадйам — отвратительный (поступок); кр̣тава̄н — совершил; ануш́икшан — подавая пример; сата̄м — благочестивых людей; вратам — обет.

Перевод:

Господь никогда не забывает о тебе, ибо ты являешься чистым преданным и тебя почитают все доверенные слуги Господа. Вся твоя жизнь должна служить примером для других. Поэтому я никак не могу понять, что побудило тебя совершить столь отвратительный поступок.

Комментарий:

Дхрува Махараджа был чистым преданным, и все его мысли были постоянно сосредоточены на Личности Бога. Отвечая взаимностью Своим чистым преданным, которые непрерывно думают о Нем, Господь тоже никогда не забывает о них. Как для чистого преданного не существует никого, кроме Господа, так и для Господа нет никого, кроме Его чистого преданного. Сваямбхува Ману напомнил об этом Дхруве Махарадже, сказав: «Ты не просто чистый преданный, ты преданный, на которого равняются все чистые преданные Господа. Каждый твой шаг должен служить примером для других. Поэтому мне странно, что ты убил столько невинных якшей».
तितिक्षया करुणया मैत्र्या चाखिलजन्तुषु ।
समत्वेन च सर्वात्मा भगवान् सम्प्रसीदति ॥ १३ ॥
титикшайа̄ карун̣айа̄
маитрйа̄ ча̄кхила-джантушу
саматвена ча сарва̄тма̄
бхагава̄н сампрасӣдати
титикшайа̄ — терпением; карун̣айа̄ — милосердием; маитрйа̄ — дружбой; ча — также; акхила — в целом; джантушу — к живым существам; саматвена — одинаковым отношением; ча — и; сарва-а̄тма̄ — Сверхдуша; бхагава̄н — Личность Бога; сампрасӣдати — получает удовлетворение.

Перевод:

Господь очень доволен Своим преданным, который, общаясь с другими людьми, проявляет терпение, милосердие, дружелюбие и беспристрастие.

Комментарий:

Возвышенный преданный, достигший второй ступени совершенства в духовной практике, обязан вести себя так, как предписывает этот стих. В своем развитии преданный проходит три стадии. На первой стадии преданный просто служит Божествам в храме и усердно поклоняется Господу, следуя всем правилам священных писаний. Достигнув второй стадии, преданный начинает осознавать, в каких отношениях он находится со Всевышним, с другими преданными, с невинными людьми и с теми, кто настроен враждебно. Иногда преданным приходится страдать от нападок враждебно настроенных людей, поэтому здесь говорится, что продвинутый преданный должен быть терпеливым. Он также должен проявлять милосердие к невинным, но заблуждающимся людям. Милосердие преданного проявляется в том, что он проповедует невинным людям, помогая им встать на путь преданного служения. По природе все мы — вечные слуги Бога, поэтому долг преданного — пробуждать дремлющее в каждом человеке сознание Кришны. В этом проявляется милосердие преданного. Что касается отношений преданного с другими преданными, которые находятся на одинаковом с ним уровне духовного развития, то он должен дружить с ними. В целом же на каждое живое существо он должен смотреть как на частицу Верховного Господа. Различные живые существа имеют тела разных видов и форм, однако, согласно «Бхагавад-гите», человек, обладающий подлинным знанием, одинаково относится ко всем живым существам. Преданный, проявляющий эти качества в общении с другими людьми, очень дорог Господу. Поэтому в другом месте «Бхагаватам» сказано, что святой человек всегда терпелив и сострадателен, он является другом каждого, очень миролюбив и никого не считает своим врагом. Таковы некоторые из качеств преданного.
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».