Текст 63

अग्निष्वात्ता बर्हिषद: सौम्या: पितर आज्यपा: ।
साग्नयोऽनग्नयस्तेषां पत्नी दाक्षायणी स्वधा ॥ ६३ ॥
агнишва̄тта̄ бархишадах̣
саумйа̄х̣ питара а̄джйапа̄х̣
са̄гнайо ’нагнайас теша̄м̇
патнӣ да̄кша̄йан̣ӣ свадха̄
агнишва̄тта̄х̣ — Агнишватты; бархишадах̣ — Бархишады; саумйа̄х̣ — Саумьи; питарах̣ — предки; а̄джйапа̄х̣ — Аджьяпы; са — те, кого поддерживает священный огонь; анагнайах̣ — те, кого не поддерживает священный огонь; теша̄м — их; патнӣ — жена; да̄кша̄йан̣ӣ — дочь Дакши; свадха̄ — Свадха.

Перевод:

Агнишватты, Бархишады, Саумьи и Аджьяпы являются питами. Они делятся на сагников и нирагников. Все эти питы женаты на Свадхе, дочери Дакши.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 64

तेभ्यो दधार कन्ये द्वे वयुनां धारिणीं स्वधा ।
उभे ते ब्रह्मवादिन्यौ ज्ञानविज्ञानपारगे ॥ ६४ ॥
тебхйо дадха̄ра канйе две
вайуна̄м̇ дха̄рин̣ӣм̇ свадха̄
убхе те брахма-ва̄динйау
джн̃а̄на-виджн̃а̄на-па̄раге
тебхйах̣ — от них; дадха̄ра — родила; канйе — дочерей; две — двух; вайуна̄м — Ваюну; дха̄рин̣ӣм — Дхарини; свадха̄ — Свадха; убхе — они обе; те — они; брахма — имперсоналистки; джн̃а̄на — обладающие трансцендентным знанием и сведущие в учении Вед.

Перевод:

Свадха, отданная питам, родила двух дочерей, Ваюну и Дхарини, которые исповедовали имперсонализм и обладали как трансцендентным, так и ведическим знанием.

Комментарий:

[]

Текст 65

भवस्य पत्नी तु सती भवं देवमनुव्रता ।
आत्मन: सद‍ृशं पुत्रं न लेभे गुणशीलत: ॥ ६५ ॥
бхавасйа патнӣ ту сатӣ
бхавам̇ девам ануврата̄
а̄тманах̣ садр̣ш́ам̇ путрам̇
на лебхе гун̣а-ш́ӣлатах̣
бхавасйа — Бхавы (Господа Шивы); патнӣ — жена; ту — но; сатӣ — по имени Сати; бхавам — Бхаве; девам — п олубогу; ануврата̄ — верно служащая; а̄тманах̣ — себе самой; садр̣ш́ам — подобного; путрам — сына; на — не получила; гун̣а — благодаря достоинствам и доброму имени.

Перевод:

Шестнадцатая дочь Дакши, которую звали Сати, стала женой Господа Шивы. У нее не было детей, несмотря на то, что она всегда верно служила своему мужу.

Комментарий:

[]