Текст 6
Оригинал:
यथा पुन: स्वे ख इदं निवेश्य
शेते गुहायां स निवृत्तवृत्ति: ।
योगेश्वराधीश्वर एक एत-
दनुप्रविष्टो बहुधा यथासीत् ॥ ६ ॥
शेते गुहायां स निवृत्तवृत्ति: ।
योगेश्वराधीश्वर एक एत-
दनुप्रविष्टो बहुधा यथासीत् ॥ ६ ॥
Транскрипция:
йатха̄ пунах̣ све кха идам̇ нивеш́йа
ш́ете гуха̄йа̄м̇ са нивр̣тта-вр̣ттих̣
йогеш́вара̄дхӣш́вара эка этад
ануправишт̣о бахудха̄ йатха̄сӣт
ш́ете гуха̄йа̄м̇ са нивр̣тта-вр̣ттих̣
йогеш́вара̄дхӣш́вара эка этад
ануправишт̣о бахудха̄ йатха̄сӣт
Синонимы:
йатха̄ — подобно; пунах̣ — снова; све — в Его; кхе — вселенская форма (вират рупа); нивеш́йа — входя в; ш́ете — возлежит; гуха̄йа̄м — во вселенной; сах̣ — Он (Личность Бога); нивр̣тта — не прилагая усилий; вр̣ттих̣ — средства к существованию; йога — повелитель всех мистических сил; адхӣш́варах̣ — владыка всего сущего; эках̣ — единственный; этат — это; ануправишт̣ах̣ — входя затем; бахудха̄ — неисчислимыми; йатха̄ — подобно; а̄сӣт — существует.
Перевод:
Он входит в собственное сердце, распростертое в виде неба, и ложится в нем. Таким образом Он помещает все мироздание в этом пространстве и распространяет Себя в мириады живых существ, относящихся к различным видам жизни. Ему не нужно прилагать никаких усилий для поддержания Своего существования, ибо Он — повелитель всех мистических сил и владыка всего сущего. Это отличает Его от прочих живых существ.
Комментарий:
Описания процессов творения, поддержания и разрушения, которые приводятся в различных частях «Шримад- Бхагаватам», относятся к разным эпохам (калпам). Поэтому разные авторитеты, отвечая на вопросы своих учеников, описывают их по-разному. Эти различия не касаются законов, управляющих процессом творения, так же как никто из них не ставит под сомнение то, что этот процесс находится под контролем Господа, и тем не менее процессы творения в разные калпы протекают несколько по-разному, отличаясь друг от друга несущественными деталями. Огромное небо — это материальное тело Господа, которое называют вират-рупой, и в пределах небесной сферы — сердца Господа — помещается все материальное мироздание. Поэтому все сущее, начиная с неба, первого материального элемента, доступного восприятию грубых материальных чувств, и кончая землей, называют Брахманом. Сарвам̇ кхалв идам̇ брахма: «Не существует ничего, кроме Господа; Он один и только один». Живые существа суть проявления Его высшей энергии, а материя представляет собой Его низшую энергию; сочетание этих энергий образует материальный мир, который покоится в сердце Господа.
Следующие материалы: