Текст 30
Оригинал:
अहंतत्त्वाद्विकुर्वाणान्मनो वैकारिकादभूत् ।
वैकारिकाश्च ये देवा अर्थाभिव्यञ्जनं यत: ॥ ३० ॥
Транскрипция:
ахам̇-таттва̄д викурва̄н̣а̄н
мано ваика̄рика̄д абхӯт
ваика̄рика̄ш́ ча йе дева̄
артха̄бхивйан̃джанам̇ йатах̣
Синонимы:
ахам — из принципа ложного эго; викурва̄н̣а̄т — трансформируясь; манах̣ — ум; ваика̄рика̄т — в результате взаимодействия с гуной благости; абхӯт — возникает; ваика̄рика̄х̣ — взаимодействуя с благостью; ча — также; йе — все эти; дева̄х̣ — полубоги; артха — материальный мир, воспринимаемый чувствами (феномен); абхивйан̃джанам — материальное знание; йатах̣ — источник.
Перевод:
Взаимодействуя с гуной благости, ложное эго трансформируется в ум. Все полубоги, управляющие проявленным миром, появляются на свет в результате того же процесса — соединения ложного эго и гуны благости.
Комментарий:
Взаимодействуя с различными гунами материальной природы, ложное эго порождает все составляющие проявленного мира.
Следующие материалы:
Текст 31
Оригинал:
तैजसानीन्द्रियाण्येव ज्ञानकर्ममयानि च ॥ ३१ ॥
Транскрипция:
таиджаса̄нӣндрийа̄н̣й эва
джн̃а̄на-карма-майа̄ни ча
Синонимы:
таиджаса̄ни — гуна страсти; индрийа̄н̣и — чувства; эва — безусловно; джн̃а̄на — знание, эмпирическая философия; карма — кармическая деятельность; майа̄ни — главным образом; ча — также.
Перевод:
Чувства, вне всякого сомнения, порождены гуной страсти в соединении с ложным эго, таким образом, эмпирическое философское знание и кармическая деятельность являются прежде всего продуктами гуны страсти.
Комментарий:
Основная функция ложного эго — укоренять безбожие. Деятельность человека, который забыл, что по своей природе является вечно подчиненной неотъемлемой частицей Верховной Личности Бога, и пытается обрести счастье независимо от Господа, развивается в основном в двух направлениях. Сначала он пытается добиться успеха в кармической деятельности в надежде обрести личное благополучие или чувственные удовольствия, но, потратив на эти занятия немало времени и отчаявшись найти счастье, человек начинает философствовать и приходит к выводу о том, что равен Богу. Эта ложная идея единства живого существа с Богом — последняя ловушка иллюзорной энергии, и попавшее в нее живое существо, находящееся под гипнозом ложного эго, запутывается в сетях забвения.
Лучший способ освободиться от оков ложного эго — это изжить в себе склонность к спекулятивным рассуждениям об Абсолютной Истине. Необходимо понять, что с помощью философских размышлений далекий от совершенства эгоист никогда не сможет постичь Абсолютную Истину. Постичь Абсолютную Истину — Верховную Личность Бога — способен только тот, кто со смирением и любовью слушает повествования о Нем в изложении человека, обладающего знанием и являющегося представителем двенадцати великих авторитетов, список которых приводится в «Шримад-Бхагаватам». Только такой человек может одержать верх над иллюзорной энергией Господа, никто другой, как утверждается в «Бхагавад-гите» (7.14), не в состоянии одолеть ее.
Текст 32
Оригинал:
तामसो भूतसूक्ष्मादिर्यत: खं लिङ्गमात्मन: ॥ ३२ ॥
Транскрипция:
та̄масо бхӯта-сӯкшма̄дир
йатах̣ кхам̇ лин̇гам а̄тманах̣
Синонимы:
та̄масах̣ — из гуны невежества; бхӯта — объекты тонких чувств; йатах̣ — из которых; кхам — небо; лин̇гам — символический образ; а̄тманах̣ — Высшей Души.
Перевод:
Небо возникает из звука, а сам звук появляется в результате соединения ложного эго и гуны невежества. Иными словами, небо — это символ Высшей Души.
Комментарий:
В ведических гимнах сказано: этасма̄д а̄тманах̣ а̄ка̄ш́ах̣ самбхӯтах̣. Небо — это символ Высшей Души. Те, чье эго находится под влиянием страсти и невежества, не способны постичь Личность Бога. Для них символом Высшей Души является небо.