Текст 1
Оригинал:
श्री शुक उवाच
द्वारि द्युनद्या ऋषभ: कुरूणां
मैत्रेयमासीनमगाधबोधम् ।
क्षत्तोपसृत्याच्युतभावसिद्ध:
पप्रच्छ सौशील्यगुणाभितृप्त: ॥ १ ॥
द्वारि द्युनद्या ऋषभ: कुरूणां
मैत्रेयमासीनमगाधबोधम् ।
क्षत्तोपसृत्याच्युतभावसिद्ध:
पप्रच्छ सौशील्यगुणाभितृप्त: ॥ १ ॥
Транскрипция:
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
два̄ри дйу-надйа̄ р̣шабхах̣ курӯн̣а̄м̇
маитрейам а̄сӣнам ага̄дха-бодхам
кшаттопаср̣тйа̄чйута-бха̄ва-сиддхах̣
папраччха сауш́ӣлйа-гун̣а̄бхитр̣птах̣
два̄ри дйу-надйа̄ р̣шабхах̣ курӯн̣а̄м̇
маитрейам а̄сӣнам ага̄дха-бодхам
кшаттопаср̣тйа̄чйута-бха̄ва-сиддхах̣
папраччха сауш́ӣлйа-гун̣а̄бхитр̣птах̣
Синонимы:
ш́рӣ — Шукадева Госвами сказал; два̄ри — у истоков; дйу — небесной реки Ганги; р̣шабхах̣ — лучший из Куру; курӯн̣а̄м — Куру; маитрейам — Майтрею; а̄сӣнам — находившегося; ага̄дха — бездонных познаний; кшатта̄ — Видура; упаср̣тйа — подойдя ближе; ачйута — непогрешимый Господь; бха̄ва — нрав; сиддхах̣ — совершенный; папраччха — спросил; сауш́ӣлйа — благородство; гун̣а — находящий удовлетворение в трансцендентных качествах.
Перевод:
Шукадева Госвами сказал: Так Видура, лучший из потомков Куру, достигший совершенства в преданном служении Господу, пришел к истокам небесной реки Ганги [в Хардваре], где находился Майтрея, великий мудрец, обладавший поистине бездонными познаниями. Видура, отличавшийся исключительным благородством и находивший удовлетворение в трансцендентном, обратился к нему с такими словами.
Комментарий:
К тому времени Видура благодаря своей беспримесной преданности непогрешимому Господу уже достиг совершенства. Господь и живые существа по своей природе качественно одинаковы, однако в количественном отношении Господь намного превосходит любое живое существо. Он — вечно непогрешимый, тогда как живые существа склонны подпадать под влияние иллюзорной энергии. Видура преодолел в себе склонность к падению, присущую обусловленным живым существам, так как был ачьюта-бхавой — преданным, полностью поглощенным служением Господу. Эту стадию жизни называют ачйута-бха̄ва-сиддха, что значит «совершенство, достигнутое с помощью преданного служения». Таким образом, тот, кто поглощен преданным служением Господу, является освобожденной душой и обладает всеми хорошими качествами. Мудрец Майтрея сидел в пустынном месте на берегу Ганги в Хардваре, когда Видура, преданный Господа, достигший совершенства и наделенный всеми трансцендентными качествами, приблизился к нему, чтобы задать свои вопросы.
Следующие материалы: