Текст 35
Оригинал:
आत्मानं च कुरुश्रेष्ठ कृष्णेन मनसेक्षितम् ।
ध्यायन् गते भागवते रुरोद प्रेमविह्वल: ॥ ३५ ॥
ध्यायन् गते भागवते रुरोद प्रेमविह्वल: ॥ ३५ ॥
Транскрипция:
а̄тма̄нам̇ ча куру-ш́решт̣ха
кр̣шн̣ена манасекшитам
дхйа̄йан гате бха̄гавате
рурода према-вихвалах̣
кр̣шн̣ена манасекшитам
дхйа̄йан гате бха̄гавате
рурода према-вихвалах̣
Синонимы:
а̄тма̄нам — сам; ча — также; куру — о лучший из Куру; кр̣шн̣ена — Господом Кришной; манаса̄ — умом; ӣкшитам — помнил; дхйа̄йан — думая о; гате — уходя; бха̄гавате — преданного; рурода — разрыдался; према — охваченный экстазом любви.
Перевод:
Узнав, что [уходя из этого мира] Господь Кришна вспомнил о нем, Видура разрыдался, охваченный экстатической любовью.
Комментарий:
Когда Видура узнал, что Господь Кришна, Верховная Личность Бога, вспомнил о нем в последнее мгновение Своего пребывания на земле, его охватило чувство экстатической любви. Сам он считал себя существом ничтожным, но тем не менее Господь по Своей беспричинной милости вспомнил о нем. Видура воспринял это как великую милость и потому не смог удержаться от слез. Его слезы — признак того, что он достиг высшей ступени преданного служения. Тот, кто плачет от любви к Господу, несомненно, достиг цели преданного служения.
Следующие материалы: