тат — это; вӣра — о отважный Видура; а̄сӣт — было; пун̣йа-тамам — самое святое; кшетрам — место; траи-локйа — в трех мирах; виш́рутам — известное; на̄мна̄ — под именем; сиддха-падам — Сиддхапады; йатра — где; са̄ — она (Девахути); сам̇сиддхим — совершенства; упейушӣ — достигла.
Перевод:
То место, где Девахути достигла совершенства, о Видура, с тех пор считается одним из самых святых мест во вселенной. Во всех трех мирах его знают под именем Сиддхапады.
тасйа̄х̣ — Девахути; тат — это; йога — занимаясь йогой; видхута — оставленные; ма̄ртйам — материальные элементы; мартйам — ее бренного тела; абхӯт — стали; сарит — рекой; сротаса̄м — из всех рек; правара̄ — лучшей; саумйа — о благородный Видура; сиддхи-да̄ — даруя совершенства; сиддха — те, кто стремится достичь совершенства; севита̄ — отправляются туда.
Перевод:
Дорогой Видура, материальные элементы, из которых состояло ее тело, превратились в воду и смешались с водами реки, которая с тех пор стала самой священной из всех рек. Каждый, кто совершает омовение в этой реке, также достигает совершенства. Поэтому все, кто стремится к совершенству, отправляются туда, чтобы омыться в ее водах.