Текст 43

य इदं श‍ृणुयादम्ब श्रद्धया पुरुष: सकृत् ।
यो वाभिधत्ते मच्चित्त: स ह्येति पदवीं च मे ॥ ४३ ॥
йа идам̇ ш́р̣н̣уйа̄д амба
ш́раддхайа̄ пурушах̣ сакр̣т
йо ва̄бхидхатте мач-читтах̣
са хй эти падавӣм̇ ча ме
йах̣ — тот, кто; идам — это; ш́р̣н̣уйа̄т — слушал; амба — о мать; ш́раддхайа̄ — с верой; пурушах̣ — человек; сакр̣т — однажды; йах̣ — тот, кто; ва̄ — или; абхидхатте — повторял; мат — сосредоточил на Мне свой ум; сах̣ — он; хи — непременно; эти — достигнет; падавӣм — обители; ча — и; ме — Моей.

Перевод:

Тот, кто хотя бы раз подумал обо Мне с любовью и преданностью, кто слушает и пересказывает повествования о Моих деяниях, непременно вернется домой, к Богу.

Комментарий:

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к тридцать второй главе Третьей песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Путы кармической деятельности».