16 px

Шримад-Бхагаватам 3.3.8

आसां मुहूर्त एकस्मिन्नानागारेषु योषिताम् ।
सविधं जगृहे पाणीननुरूप: स्वमायया ॥ ८ ॥
а̄са̄м̇ мухӯрта экасмин
на̄на̄га̄решу йошита̄м
са-видхам̇ джагр̣хе па̄н̣ӣн
анурӯпах̣ сва-ма̄йайа̄
а̄са̄м — всех тех; мухӯрте — сразу; экасмин — одновременно; на̄на̄-а̄га̄решу — в различных дворцах; йошита̄м — женщин; са-видхам — совершив пышные обряды; джагр̣хе — принял; па̄н̣ӣн — руки; анурӯпах̣ — чтобы жениться на каждой; сва-ма̄йайа̄ — с помощью Своей внутренней энергии.

Перевод:

Господь поселил каждую царевну в отдельном дворце и распространил Себя во множество форм, составив идеальную партию для каждой из них. Затем с помощью Своей внутренней энергии Он сочетался с ними браком, совершив подобающие случаю свадебные обряды.

Комментарий:

В «Брахма-самхите» (5.33) дано следующее описание бесчисленных полных экспансий Господа:
адваитам ачйутам ана̄дим ананта-рӯпам
а̄дйам̇ пура̄н̣а-пурушам̇ нава-йауванам̇ ча
ведешу дурлабхам адурлабхам а̄тма-бхактау
говиндам а̄ди-пурушам̇ там ахам̇ бхаджа̄ми
«Верховный Господь, Говинда, которому я поклоняюсь, является изначальной Личностью Бога. Он неотличен от Своих бесчисленных полных экспансий — непогрешимых, изначальных, бесконечных и обладающих вечной формой. Однако, несмотря на то что Он — предвечный Господь и во всем творении нет никого старше Него, Он всегда выглядит цветущим и молодым». С помощью Своей внутренней энергии Господь распространяет Себя в многочисленные личностные формы сваям-пракаши, а затем в прабхава-рупы и вайбхава-рупы, и все они неотличны друг от друга. Формы, в которые Господь распространил Себя, чтобы жениться на царевнах, несколько отличались друг от друга, идеально подходя для каждой из них. Эти формы Господа, которые называют вайбхава-виласой, создаются внутренней энергией Господа, йога-майей.
Следующие материалы:
तास्वपत्यान्यजनयदात्मतुल्यानि सर्वत: ।
एकैकस्यां दश दश प्रकृतेर्विबुभूषया ॥ ९ ॥
та̄св апатйа̄нй аджанайад
а̄тма-тулйа̄ни сарватах̣
экаикасйа̄м̇ даш́а даш́а
пракр̣тер вибубхӯшайа̄
та̄су — в них; апатйа̄ни — отпрысков; аджанайат — зачал; а̄тма-тулйа̄ни — подобных Себе; сарватах̣ — во всех отношениях; эка-экасйа̄м — в каждой из них; даш́а — десять; даш́а — десять; пракр̣тех̣ — чтобы распространить Себя; вибубхӯшайа̄ — желая того.

Перевод:

Желая проявить разные аспекты Своей трансцендентной личности, Господь с каждой из Своих жен зачал по десять сыновей, и все Его сыновья были наделены теми же достоинствами, что и Он Сам.
कालमागधशाल्वादीननीकै रुन्धत: पुरम् ।
अजीघनत्स्वयं दिव्यं स्वपुंसां तेज आदिशत् ॥ १० ॥
ка̄ла-ма̄гадха-ш́а̄лва̄дӣн
анӣкаи рундхатах̣ пурам
аджӣгханат свайам̇ дивйам̇
сва-пум̇са̄м̇ теджа а̄диш́ат
ка̄ла — Калаявана; ма̄гадха — царь Магадхи (Джарасандха); ш́а̄лва — царь Шалва; а̄дӣн — и другие; анӣкаих̣ — воинами; рундхатах̣ — был окружен; пурам — город Матхура; аджӣгханат — убил; свайам — лично; дивйам — трансцендентный; сва-пум̇са̄м — Своих слуг; теджах̣ — доблесть; а̄диш́ат — показать.

Перевод:

Калаявана, Шалва и царь Магадхи напали на Матхуру, но когда их воины окружили город, Господь не стал убивать их Сам, желая явить миру доблесть Своих слуг.

Комментарий:

Когда после смерти Камсы Матхуру окружили армии Калаяваны, Джарасандхи и Шалвы, Господь, притворившись испуганным, бежал из города. С тех пор Его называют Ранчхором, что значит «бежавший с поля боя». Однако на самом деле Господь хотел, чтобы этих демонов уничтожили Его верные слуги, Мучукунда и Бхима. Действуя от имени Господа, Мучукунда убил Калаявану, а Бхима — царя Магадхи. Господь поступил так, чтобы явить миру доблесть Своих преданных. Он сделал вид, что не может сражаться Сам, но преданные Господа сумели уничтожить Его врагов. Отношения Господа с преданными являются для них неисчерпаемым источником счастья. Господь пришел на землю по просьбе Брахмы, в сущности, для того, чтобы уничтожить всех, от кого необходимо было очистить мир, однако Он хотел, чтобы Его преданные разделили с Ним славу; поэтому иногда Господь поручал им какое-нибудь дело, давая возможность прославиться. Господь Сам устроил битву на Курукшетре, но, желая, чтобы лавры победителя достались Его преданному Арджуне (нимитта-ма̄трам̇ бхава савйаса̄чин), Он взял на Себя роль колесничего, предоставив Арджуне возможность сражаться и стать героем этой битвы. Все, что Господь намеревается сделать для осуществления Своих трансцендентных планов, Он делает с помощью Своих доверенных слуг, даруя тем самым милость Своим чистым беспримесным преданным.
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».