Шримад-Бхагаватам 3.3.5
Оригинал:
प्रियं प्रभुर्ग्राम्य इव प्रियाया
विधित्सुरार्च्छद् द्युतरुं यदर्थे ।
वज्र्याद्रवत्तं सगणो रुषान्ध:
क्रीडामृगो नूनमयं वधूनाम् ॥ ५ ॥
विधित्सुरार्च्छद् द्युतरुं यदर्थे ।
वज्र्याद्रवत्तं सगणो रुषान्ध:
क्रीडामृगो नूनमयं वधूनाम् ॥ ५ ॥
Транскрипция:
прийам̇ прабхур гра̄мйа ива прийа̄йа̄
видхитсур а̄рччхад дйутарум̇ йад-артхе
ваджрй а̄драват там̇ са-ган̣о руша̄ндхах̣
крӣд̣а̄-мр̣го нӯнам айам̇ вадхӯна̄м
видхитсур а̄рччхад дйутарум̇ йад-артхе
ваджрй а̄драват там̇ са-ган̣о руша̄ндхах̣
крӣд̣а̄-мр̣го нӯнам айам̇ вадхӯна̄м
Синонимы:
прийам — дорогой жены; прабхух̣ — Господь; гра̄мйах̣ — обыкновенному человеку; ива — подобно; прийа̄йа̄х̣ — чтобы доставить удовольствие; видхитсух̣ — желая; а̄рччхат — принес; дйутарум — цветущее дерево париджата; йат — ради которого; артхе — в деле; ваджрӣ — Индра, царь небес; а̄драват там — выступил, чтобы сразиться с Ним; са-ган̣ах̣ — во всеоружии; руша̄ — в гневе; андхах̣ — ослепленный; крӣд̣а̄-мр̣гах̣ — находящийся под каблуком у жены; нӯнам — разумеется; айам — это; вадхӯна̄м — жен.
Перевод:
Желая доставить удовольствие Своей жене, как это делают обыкновенные мужья, Господь принес ей с небес дерево париджата. Однако Индра, царь небес, подстрекаемый своими женами (у которых он был под каблуком), пустился в погоню за Господом, намереваясь вступить с Ним в бой.
Комментарий:
Однажды Господь вместе со Своей женой Сатьябхамой отправился на райскую планету, чтобы вернуть Адити, матери полубогов, ее серьги. На райских планетах растет одно цветущее дерево, которое называют париджата, и Сатьябхама захотела, чтобы оно росло у нее в саду. Желая доставить удовольствие Своей жене, как это делают обыкновенные мужья, Господь унес дерево с Собой, чем привел в ярость Ваджри — громовержца. Жены Индры потребовали, чтобы он догнал Господа и сразился с Ним, и Индра, который был у них под каблуком, да к тому же не отличался особым умом, послушался своих жен и отважился вступить в бой с Кришной. С его стороны это было непростительной глупостью, так как он забыл о том, что все сущее принадлежит Господу.
Унеся с райских планет это дерево, Господь не совершил ничего предосудительного, однако Индра, во всем потакавший своим прекрасным женам (Шачи и другим), совсем лишился разума, как это часто бывает с мужчинами, которые позволяют своим женам командовать собой. Индра считал, что Кришна, во всем послушный Своей жене Сатьябхаме, украл собственность небожителей, выполняя ее каприз, и потому заслуживает наказания. Он забыл о том, что все сущее принадлежит Господу и что никто не может держать Господа под каблуком. Господь абсолютно независим, и стоит Ему захотеть, как у Него тотчас появятся тысячи таких жен, как Сатьябхама. Поэтому нельзя сказать, что Он был привязан к Сатьябхаме из-за ее красоты. Просто Господь был доволен преданным служением Сатьябхамы и хотел отблагодарить Свою преданную за ее бескорыстную любовь и преданность.
Следующие материалы:
>