Текст 43
Оригинал:
क्लेदनं पिण्डनं तृप्ति: प्राणनाप्यायनोन्दनम् ।
तापापनोदो भूयस्त्वमम्भसो वृत्तयस्त्विमा: ॥ ४३ ॥
Транскрипция:
кледанам̇ пин̣д̣анам̇ тр̣птих̣
пра̄н̣ана̄пйа̄йанонданам
та̄па̄панодо бхӯйаствам
амбхасо вр̣ттайас тв има̄х̣
Синонимы:
кледанам — увлажняющая; пин̣д̣анам — сгущающая; тр̣птих̣ — удовлетворяющая; пра̄н̣ана — поддерживающая жизнь; а̄пйа̄йана — освежающая; унданам — размягчающая; та̄па — жар; апанодах̣ — уменьшающая; бхӯйаствам — имеющаяся в изобилии; амбхасах̣ — воды; вр̣ттайах̣ — характерные признаки; ту — действительно; има̄х̣ — эти.
Перевод:
Вода характеризуется способностью увлажнять другие вещества, способствовать смешиванию различных веществ, приносить чувство удовлетворения, поддерживать жизнь, размягчать предметы, уменьшать жар, непрерывно пополнять водоемы и освежать, утоляя жажду.
Комментарий:
Голод можно утолить, выпив воды. Если человек, который постится, через определенные промежутки времени пьет воду, он гораздо легче переносит пост. В Ведах также сказано: а̄помайах̣ пра̄н̣ах̣ — «Жизнь зависит от воды». Водой можно намочить или увлажнить все что угодно. Чтобы замесить тесто, к муке добавляют воду. Земля, соединяясь с водой, превращается в грязь. В начале «Шримад-Бхагаватам» сказано, что вода связует различные материальные элементы. Вода необходима также для того, чтобы построить дом, поскольку без воды невозможно изготовить кирпичи. Огонь, вода и воздух являются элементами, связующими все материальное мироздание, но самым важным из них является вода. Кроме того, полив чрезмерно нагревшуюся поверхность водой, можно охладить ее.
Следующие материалы:
Текст 44
Оригинал:
रसमात्राद्विकुर्वाणादम्भसो दैवचोदितात् ।
गन्धमात्रमभूत्तस्मात्पृथ्वी घ्राणस्तु गन्धग: ॥ ४४ ॥
Транскрипция:
раса-ма̄тра̄д викурва̄н̣а̄д
амбхасо даива-чодита̄т
гандха-ма̄трам абхӯт тасма̄т
пр̣тхвӣ гхра̄н̣ас ту гандхагах̣
Синонимы:
раса — которая возникает из тонкого по природе объекта вкуса; викурва̄н̣а̄т — подвергаясь трансформации; амбхасах̣ — из воды; даива — подчиняясь высшей воле; гандха — тонкий элемент запаха; абхӯт — появился; тасма̄т — из этой; пр̣тхвӣ — земли; гхра̄н̣ах̣ — орган обоняния; ту — в действительности; гандха — ощущает запахи.
Перевод:
Подчиняясь высшей воле, вода соединяется со вкусом и порождает тонкий элемент запаха. В результате появляются земля и орган обоняния, с помощью которого мы ощущаем всю гамму присущих земле запахов.
Комментарий:
[]
Текст 45
Оригинал:
करम्भपूतिसौरभ्यशान्तोग्राम्लादिभि: पृथक् ।
द्रव्यावयववैषम्याद्गन्ध एको विभिद्यते ॥ ४५ ॥
Транскрипция:
карамбха-пӯти-саурабхйа
ш́а̄нтогра̄мла̄дибхих̣ пр̣тхак
дравйа̄вайава-ваишамйа̄д
гандха эко вибхидйате
Синонимы:
карамбха — смешанный; пӯти — отталкивающий; саурабхйа — приятный; ш́а̄нта — слабый; угра — сильный, острый; амла — кислый; а̄дибхих̣ — и так далее; пр̣тхак — отдельно; дравйа — вещества; авайава — пропорций; ваишамйа̄т — в соответствии с многообразием; гандхах̣ — запах; эках̣ — единый; вибхидйате — делится.
Перевод:
Единый запах проявляется в различных формах: как смешанный, отталкивающий, приятный, слабый, сильный, кислый и так далее — в зависимости от того, в какой пропорции к нему примешиваются посторонние вещества.
Комментарий:
Смешанным запахом иногда обладают блюда, приготовленные из разных продуктов, например, из овощей, смешанных со специями и асафетидой. Неприятные запахи стоят обычно в грязных местах, приятно пахнут камфора, ментол и подобные им вещества, острый запах издают лук и чеснок, а кислый — куркума и другие кислые продукты. Изначальным запахом является аромат земли, который, смешиваясь с разными веществами, приобретает различные оттенки и проявляется по-разному.