Текст 41

रूपमात्राद्विकुर्वाणात्तेजसो दैवचोदितात् ।
रसमात्रमभूत्तस्मादम्भो जिह्वा रसग्रह: ॥ ४१ ॥
рӯпа-ма̄тра̄д викурва̄н̣а̄т
теджасо даива-чодита̄т
раса-ма̄трам абхӯт тасма̄д
амбхо джихва̄ раса-грахах̣
рӯпа — который возникает из тонкого элемента формы; викурва̄н̣а̄т — подвергаясь трансформации; теджасах̣ — из огня; даива — подчиняясь высшей воле; раса — тонкий по природе объект вкуса; абхӯт — появился; тасма̄т — из этого; амбхах̣ — вода; джихва̄ — орган вкуса; раса — который ощущает вкус.

Перевод:

Повинуясь высшей воле, огонь вступает во взаимодействие со зрением и порождает тонкий по природе объект вкуса. Из вкуса возникает вода, а также язык, который ощущает вкус.

Комментарий:

Язык назван здесь органом, различающим вкус. Поскольку вкус возникает из воды, язык всегда увлажнен слюной.
Следующие материалы:

Текст 42

कषायो मधुरस्तिक्त: कट्‍वम्‍ल इति नैकधा ।
भौतिकानां विकारेण रस एको विभिद्यते ॥ ४२ ॥
каша̄йо мадхурас тиктах̣
кат̣в амла ити наикадха̄
бхаутика̄на̄м̇ вика̄рен̣а
раса эко вибхидйате
каша̄йах̣ — вяжущий; мадхурах̣ — сладкий; тиктах̣ — горький; кат̣у — острый; амлах̣ — кислый; ити — так; на — в разнообразии форм; бхаутика̄на̄м — с другими веществами; вика̄рен̣а — трансформируясь; расах̣ — тонкий элемент вкуса; эках̣ — изначально единый; вибхидйате — разделяется.

Перевод:

Смешиваясь с различными веществами, изначально единый вкус принимает различные формы и становится вяжущим, сладким, горьким, острым, кислым и соленым.

Комментарий:

[]

Текст 43

क्लेदनं पिण्डनं तृप्ति: प्राणनाप्यायनोन्दनम् ।
तापापनोदो भूयस्त्वमम्भसो वृत्तयस्त्विमा: ॥ ४३ ॥
кледанам̇ пин̣д̣анам̇ тр̣птих̣
пра̄н̣ана̄пйа̄йанонданам
та̄па̄панодо бхӯйаствам
амбхасо вр̣ттайас тв има̄х̣
кледанам — увлажняющая; пин̣д̣анам — сгущающая; тр̣птих̣ — удовлетворяющая; пра̄н̣ана — поддерживающая жизнь; а̄пйа̄йана — освежающая; унданам — размягчающая; та̄па — жар; апанодах̣ — уменьшающая; бхӯйаствам — имеющаяся в изобилии; амбхасах̣ — воды; вр̣ттайах̣ — характерные признаки; ту — действительно; има̄х̣ — эти.

Перевод:

Вода характеризуется способностью увлажнять другие вещества, способствовать смешиванию различных веществ, приносить чувство удовлетворения, поддерживать жизнь, размягчать предметы, уменьшать жар, непрерывно пополнять водоемы и освежать, утоляя жажду.

Комментарий:

Голод можно утолить, выпив воды. Если человек, который постится, через определенные промежутки времени пьет воду, он гораздо легче переносит пост. В Ведах также сказано: а̄помайах̣ пра̄н̣ах̣ — «Жизнь зависит от воды». Водой можно намочить или увлажнить все что угодно. Чтобы замесить тесто, к муке добавляют воду. Земля, соединяясь с водой, превращается в грязь. В начале «Шримад-Бхагаватам» сказано, что вода связует различные материальные элементы. Вода необходима также для того, чтобы построить дом, поскольку без воды невозможно изготовить кирпичи. Огонь, вода и воздух являются элементами, связующими все материальное мироздание, но самым важным из них является вода. Кроме того, полив чрезмерно нагревшуюся поверхность водой, можно охладить ее.