Текст 40
Оригинал:
द्योतनं पचनं पानमदनं हिममर्दनम् ।
तेजसो वृत्तयस्त्वेता: शोषणं क्षुत्तृडेव च ॥ ४० ॥
तेजसो वृत्तयस्त्वेता: शोषणं क्षुत्तृडेव च ॥ ४० ॥
Транскрипция:
дйотанам̇ пачанам̇ па̄нам
аданам̇ хима-марданам
теджасо вр̣ттайас тв эта̄х̣
ш́ошан̣ам̇ кшут тр̣д̣ эва ча
аданам̇ хима-марданам
теджасо вр̣ттайас тв эта̄х̣
ш́ошан̣ам̇ кшут тр̣д̣ эва ча
Синонимы:
дйотанам — свет; пачанам — приготовление пищи и ее переваривание; па̄нам — питье; аданам — еда; хима — уничтожение холода; теджасах̣ — огня; вр̣ттайах̣ — функции; ту — поистине; эта̄х̣ — эти; ш́ошан̣ам — испаряя; кшут — голод; тр̣т̣ — жажда; эва — также; ча — и.
Перевод:
Огонь характеризуется излучаемым светом, а также способностью варить и усваивать пищу, согревать, испарять, вызывать голод и жажду и утолять их.
Комментарий:
Главными признаками огня являются исходящие от него свет и тепло, присутствие огня можно ощутить также в желудке. Без огня невозможно переварить съеденную пищу. Лишившись способности переваривать пищу, мы перестанем ощущать голод и жажду и не сможем есть и пить. Если у человека нет аппетита и жажды, это значит, что у него в желудке не хватает огня, и аюрведическая медицина лечит это заболевание, возбуждая элемент огня, агни-ма̄ндйам. В подобных случаях больному прописывают желчегонные средства, поскольку желчь усиливает огонь пищеварения. Таким образом, предписания аюрведы подтверждают сказанное в «Шримад-Бхагаватам». Способность огня устранять влияние холода хорошо известна каждому — чтобы согреться в зимнюю стужу, нужно разжечь огонь.
Следующие материалы: