Текст 26
Оригинал:
कर्तृत्वं करणत्वं च कार्यत्वं चेति लक्षणम् ।
शान्तघोरविमूढत्वमिति वा स्यादहङ्कृते: ॥ २६ ॥
Транскрипция:
картр̣твам̇ каран̣атвам̇ ча
ка̄рйатвам̇ чети лакшан̣ам
ш́а̄нта-гхора-вимӯд̣хатвам
ити ва̄ сйа̄д ахан̇кр̣тех̣
Синонимы:
картр̣твам — являясь деятелем; каран̣атвам — будучи инструментом; ча — и; ка̄рйатвам — являясь результатом; ча — также; ити — так; лакшан̣ам — характерный признак; ш́а̄нта — спокойным; гхора — активным; вимӯд̣хатвам — пассивным; ити — так; ва̄ — или; сйа̄т — может быть; ахан̇кр̣тех̣ — ложного эго.
Перевод:
Это ложное эго проявляет себя как деятель, орудие деятельности и ее результат. При этом ложное эго может быть умиротворенным, деятельным или пассивным, в зависимости от того, какая из гун — благость, страсть или невежество — оказывает на него свое влияние.
Комментарий:
Аханкара, или ложное эго, трансформируется в полубогов, управляющих деятельностью материальной вселенной. Как инструмент ложное эго проявляет себя в виде различных чувств и органов чувств; полубоги и чувства, соединяясь друг с другом, производят материальные объекты. Существа, живущие в материальном мире, производят множество различных вещей, называя это прогрессом человеческой цивилизации, но на самом деле подобный прогресс — не что иное, как проявление ложного эго. Все материальные вещи и предметы создаются ложным эго и предназначены для удовлетворения чувств. Мы должны прекратить искусственно раздувать свои потребности в материальных вещах. Великий ачарья, Нароттама дас Тхакур, сокрушался о том, что, лишаясь чистого сознания Ва̄судевы, или сознания Кришны, человек запутывается в сетях материальной деятельности. Он говорил: сат-сан̇га чха̄д̣и ’ каину асате вила̄са / те-ка̄ран̣е ла̄гила йе карма-бандха-пха̄н̇са — «Желая наслаждаться бренным материальным миром, я утратил чистое сознание и запутался в сетях действий и их последствий».
Следующие материалы:
Текст 27
Оригинал:
वैकारिकाद्विकुर्वाणान्मनस्तत्त्वमजायत ।
यत्सङ्कल्पविकल्पाभ्यां वर्तते कामसम्भव: ॥ २७ ॥
Транскрипция:
ваика̄рика̄д викурва̄н̣а̄н
манас-таттвам аджа̄йата
йат-сан̇калпа-викалпа̄бхйа̄м̇
вартате ка̄ма-самбхавах̣
Синонимы:
ваика̄рика̄т — из ложного эго в гуне благости; викурва̄н̣а̄т — подвергаясь трансформации; манах̣ — ум; таттвам — принцип; аджа̄йата — возникает; йат — чьи; сан̇калпа — мысли; викалпа̄бхйа̄м — и образы; вартате — происходит; ка̄ма — возникновение желаний.
Перевод:
Ложное эго в гуне благости, в свою очередь, тоже подвергается трансформации, в результате которой возникает ум, а порождаемые им мысли и образы формируют наши желания.
Комментарий:
Основная функция ума — принимать и отвергать, исходя из различных желаний. Мы желаем то, что доставляет удовольствие нашим чувствам, и отвергаем то, что мешает нам наслаждаться. Материальный ум очень неустойчив, но его можно обуздать, заняв деятельностью в сознании Кришны. Но, пока ум находится на материальном уровне, он будет постоянно метаться, и все, что он принимает или отвергает, является асат, временным. Говорится, что тот, чей ум не сосредоточен на сознании Кришны, постоянно колеблется, принимая или отвергая. Пока человек, какими бы глубокими познаниями он ни обладал, не сосредоточит свой ум на сознании Кришны, он будет все время принимать и отвергать и не сможет сосредоточить свой ум на чем-то одном.
Текст 28
Оригинал:
यद्विदुर्ह्यनिरुद्धाख्यं हृषीकाणामधीश्वरम् ।
शारदेन्दीवरश्यामं संराध्यं योगिभि: शनै: ॥ २८ ॥
Транскрипция:
йад видур хй анируддха̄кхйам̇
хр̣шӣка̄н̣а̄м адхӣш́варам
ш́а̄радендӣвара-ш́йа̄мам̇
сам̇ра̄дхйам̇ йогибхих̣ ш́анаих̣
Синонимы:
йат — ум, который; видух̣ — известен; хи — поистине; анируддха — под именем Анируддхи; хр̣шӣка̄н̣а̄м — чувств; адхӣш́варам — верховный повелитель; ш́а̄рада — осенний; индӣвара — словно голубой лотос; ш́йа̄мам — синеватый; сам̇ра̄дхйам — которого достигают; йогибхих̣ — йоги.
Перевод:
Ум живого существа известен под именем Господа Анируддхи, верховного повелителя чувств. Его иссиня-черное тело напоминает цветы лотоса, распускающиеся осенью, и идущие путем йоги постепенно открывают Его для себя.
Комментарий:
Цель йоги заключается в том, чтобы обуздать ум, а Господом ума является Анируддха. Говорится, что у Анируддхи четыре руки, в которых Он держит сударшана-чакру, раковину, палицу и цветок лотоса. Существует двадцать четыре различные формы Вишну, каждая из которых носит свое имя. Санкаршана, Анируддха, Прадьюмна и Ва̄судева подробно описаны в «Чайтанья-чаритамрите», где сказано, что Анируддха является объектом поклонения всех йогов. Медитация на пустоту — новомодное изобретение плодовитого ума какого-то мыслителя. Истинная йогическая медитация, как сказано в данном стихе, должна быть направлена на образ Анируддхи. Медитируя на Анируддху, йог избавляется от беспокойств, сопряженных с принятием и отвержением. Тот, чей ум сосредоточен на Анируддхе, постепенно осознает Бога; он достигает уровня чистого сознания Кришны, что является высшей целью йоги.