Текст 11

पञ्चभि: पञ्चभिर्ब्रह्म चतुर्भिर्दशभिस्तथा ।
एतच्चतुर्विंशतिकं गणं प्राधानिकं विदु: ॥ ११ ॥
пан̃чабхих̣ пан̃чабхир брахма
чатурбхир даш́абхис татха̄
этач чатур-вим̇ш́атикам̇
ган̣ам̇ пра̄дха̄никам̇ видух̣
пан̃чабхих̣ — из пяти (грубых элементов); пан̃чабхих̣ — из пяти (тонких элементов); брахма — Брахман; чатурбхих̣ — из четырех (внутренних чувств); даш́абхих̣ — из десяти (пяти познающих чувств и пяти органов действия); татха̄ — таким образом; этат — эту; чатух̣ — состоящую из двадцати четырех элементов; ган̣ам — совокупность; пра̄дха̄никам — составляющую прадхану.

Перевод:

Совокупность пяти грубых и пяти тонких материальных элементов, четырех внутренних чувств, пяти познающих чувств и пяти действующих чувств называют прадханой.

Комментарий:

Согласно «Бхагавад-гите», совокупность двадцати четырех элементов, перечисленных в данном стихе, называется йонир махад-брахмой. В процессе оплодотворения материальной природы совокупность живых существ входит в йонир махад-брахму, в результате чего живые существа появляются на свет в различных телах, начиная с Брахмы и кончая крошечным муравьем. В «Шримад-Бхагаватам» и других ведических писаниях совокупность двадцати четырех элементов, прадхану, также называют йонир махад-брахмой; она порождает на свет все живые существа и поддерживает их существование.
Следующие материалы:

Текст 12

महाभूतानि पञ्चैव भूरापोऽग्निर्मरुन्नभ: ।
तन्मात्राणि च तावन्ति गन्धादीनि मतानि मे ॥ १२ ॥
маха̄-бхӯта̄ни пан̃чаива
бхӯр а̄по ’гнир марун набхах̣
тан-ма̄тра̄н̣и ча та̄ванти
гандха̄дӣни мата̄ни ме
маха̄ — грубые элементы; пан̃ча — пять; эва — ровно; бхӯх̣ — земля; а̄пах̣ — вода; агних̣ — огонь; марут — воздух; набхах̣ — эфир; тат — тонкие элементы; ча — также; та̄ванти — столько; гандха — запах и т.д. (вкус, цвет, касание и звук); мата̄ни — считаю; ме — Я.

Перевод:

Пять грубых элементов — это земля, вода, огонь, воздух и эфир. Кроме того, существует пять тонких элементов: запах, вкус, цвет, касание и звук.

Комментарий:

[]

Текст 13

इन्द्रियाणि दश श्रोत्रं त्वग्दृग्रसननासिका: ।
वाक्‍करौ चरणौ मेढ्रं पायुर्दशम उच्यते ॥ १३ ॥
индрийа̄н̣и даш́а ш́ротрам̇
тваг др̣г расана-на̄сика̄х̣
ва̄к карау чаран̣ау мед̣храм̇
па̄йур даш́ама учйате
индрийа̄н̣и — чувств; даш́а — десять; ш́ротрам — слух; твак — осязание; др̣к — зрение; расана — вкус; на̄сика̄х̣ — обоняние; ва̄к — орган речи; карау — две руки; чаран̣ау — органы передвижения (ноги); мед̣храм — орган размножения; па̄йух̣ — выводящий орган; даш́амах̣ — десяти; учйате — называют.

Перевод:

Познающих чувств и органов деятельности в общей сложности десять — это орган слуха, орган вкуса, орган осязания, орган зрения, орган обоняния, активный орган речи, органы действия, а также органы, с помощью которых живые существа передвигаются, размножаются и выводят из организма испражнения.

Комментарий:

[]