Текст 15
Оригинал:
चेत: खल्वस्य बन्धाय मुक्तये चात्मनो मतम् ।
गुणेषु सक्तं बन्धाय रतं वा पुंसि मुक्तये ॥ १५ ॥
गुणेषु सक्तं बन्धाय रतं वा पुंसि मुक्तये ॥ १५ ॥
Транскрипция:
четах̣ кхалв асйа бандха̄йа
муктайе ча̄тмано матам
гун̣ешу сактам̇ бандха̄йа
ратам̇ ва̄ пум̇си муктайе
муктайе ча̄тмано матам
гун̣ешу сактам̇ бандха̄йа
ратам̇ ва̄ пум̇си муктайе
Синонимы:
четах̣ — сознание; кхалу — поистине; асйа — его; бандха̄йа — чтобы попасть в рабство; муктайе — чтобы получить освобождение; ча — и; а̄тманах̣ — живого существа; матам — считается; гун̣ешу — в трех гунах материальной природы; сактам — прельщенное; бандха̄йа — обусловленной жизнью; ратам — привязанное; ва̄ — или; пум̇си — в бытии Верховной Личности Бога; муктайе — чтобы получить освобождение.
Перевод:
Состояние, в котором сознание живого существа поглощено тремя гунами материальной природы, называют обусловленным. Но когда сознание живого существа сосредоточено на Верховной Личности Бога, оно становится освобожденным.
Комментарий:
Сознание Кришны отличается от сознания майи. Гун̣ешу, или сознание майи, характеризуется привязанностью к трем гунам материальной природы, под влиянием которых живое существо действует иногда в благости и знании, иногда в страсти, а иногда в невежестве. Эти качественно различные виды деятельности, в основе которых лежит стремление к материальным удовольствиям, являются причиной обусловленной жизни. Когда же сознание живого существа (четах̣) обращается к Верховной Личности Бога, Кришне, то есть когда живое существо обретает сознание Кришны, оно вступает на путь, ведущий к освобождению.
Следующие материалы: