Текст 2
Оригинал:
तत: सपत्नं मुखतश्चरन्तमकुतोभयम् ।
जघानोत्पत्य गदया हनावसुरमक्षज: ॥ २ ॥
Транскрипция:
татах̣ сапатнам̇ мукхаташ́
чарантам акуто-бхайам
джагха̄нотпатйа гадайа̄
хана̄в асурам акшаджах̣
Синонимы:
татах̣ — тогда; сапатнам — врага; мукхатах̣ — перед Ним; чарантам — расхаживавшего; акутах̣ — бесстрашно; джагха̄на — ударил; утпатйа — подпрыгнув; гадайа̄ — Своей палицей; ханау — в челюсть; асурам — демона; акша — Господь, появившийся из ноздри Брахмы.
Перевод:
Господь, появившийся на свет из ноздри Брахмы, подпрыгнул и взмахнул Своей палицей, целясь прямо в челюсть врага, демона Хираньякши, который бесстрашно расхаживал перед Ним.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 3
Оригинал:
सा हता तेन गदया विहता भगवत्करात् ।
विघूर्णितापतद्रेजे तदद्भुतमिवाभवत् ॥ ३ ॥
Транскрипция:
са̄ хата̄ тена гадайа̄
вихата̄ бхагават-кара̄т
вигхӯрн̣ита̄патад редже
тад адбхутам ива̄бхават
Синонимы:
са̄ — эта палица; хата̄ — от удара; тена — Хираньякши; гадайа̄ — его палицей; вихата̄ — выскользнула; бхагават — Верховной Личности Бога; кара̄т — из руки; вигхӯрн̣ита̄ — кружась; апатат — стала падать вниз; редже — сияла; тат — то; адбхутам — чудом; ива — поистине; абхават — было.
Перевод:
Но от ответного удара палицы демона, палица Господа выскользнула у Него из рук и, осветив все вокруг, стала кружась падать вниз. Это было поистине поразительное зрелище, потому что от палицы Господа исходило чудесное сияние.
Комментарий:
[]
Текст 4
Оригинал:
स तदा लब्धतीर्थोऽपि न बबाधे निरायुधम् ।
मानयन् स मृधे धर्मं विष्वक्सेनं प्रकोपयन् ॥ ४ ॥
Транскрипция:
са тада̄ лабдха-тӣртхо ’пи
на баба̄дхе нира̄йудхам
ма̄найан са мр̣дхе дхармам̇
вишваксенам̇ пракопайан
Синонимы:
сах̣ — этот Хираньякша; тада̄ — тогда; лабдха — получив прекрасную возможность; апи — хотя; на — не; баба̄дхе — напал; нира̄йудхам — безоружного; ма̄найан — чтя; сах̣ — Хираньякша; мр̣дхе — в бою; дхармам — законы единоборства; вишваксенам — Верховную Личность Бога; пракопайан — заставив гневаться.
Перевод:
Хотя у Хираньякши была прекрасная возможность напасть на безоружного противника, не встретив на своем пути никаких преград, демон, чтя законы единоборства, не воспользовался ею, чем только сильнее разжег гнев Верховного Господа.
Комментарий:
[]