Текст 17
Оригинал:
अथोरुधासृजन्मायां योगमायेश्वरे हरौ ।
यां विलोक्य प्रजास्त्रस्ता मेनिरेऽस्योपसंयमम् ॥ १७ ॥
Транскрипция:
атхорудха̄ср̣джан ма̄йа̄м̇
йога-ма̄йеш́варе харау
йа̄м̇ вилокйа праджа̄с траста̄
менире ’сйопасам̇йамам
Синонимы:
атха — тогда; урудха̄ — всевозможное; аср̣джат — он пустил в дело; ма̄йа̄м — колдовство; йога — Повелитель йогамайи; йа̄м — которое; вилокйа — увидев; праджа̄х̣ — люди; траста̄х̣ — испуганные; менире — решили; асйа — этой вселенной; упасам̇йамам — разрушение.
Перевод:
Тогда демон в надежде обмануть Господа, который является повелителем йогамайи, пустил в дело колдовские чары. При виде этого люди не на шутку встревожились и подумали, что близится конец света.
Комментарий:
Сражение, которое Господь развлечения ради затеял со Своим преданным, превратившимся в демона, было таким ожесточенным, что вполне могло привести к гибели всей вселенной. Таково величие Верховной Личности Бога; даже легкое движение Его мизинца обитателям этой вселенной кажется величественным и грозным.
Следующие материалы:
Текст 18
Оригинал:
प्रववुर्वायवश्चण्डास्तम: पांसवमैरयन् ।
दिग्भ्यो निपेतुर्ग्रावाण: क्षेपणै: प्रहिता इव ॥ १८ ॥
Транскрипция:
прававур ва̄йаваш́ чан̣д̣а̄с
тамах̣ па̄м̇савам аирайан
дигбхйо нипетур гра̄ва̄н̣ах̣
кшепан̣аих̣ прахита̄ ива
Синонимы:
прававух̣ — дули; ва̄йавах̣ — ветры; чан̣д̣а̄х̣ — ураганные; тамах̣ — тьма; па̄м̇савам — от поднявшейся пыли; аирайан — распространялась; дигбхйах̣ — со всех сторон; нипетух̣ — сыпались; гра̄ва̄н̣ах̣ — камни; кшепан̣аих̣ — из пулеметов; прахита̄х̣ — выпущенные; ива — словно.
Перевод:
Вдруг налетели ураганные ветры. От поднятой ими пыли и от града сделалось темно. Огромные камни сыпались со всех сторон, словно выпущенные из пулемета.
Комментарий:
[]
Текст 19
Оригинал:
द्यौर्नष्टभगणाभ्रौघै: सविद्युत्स्तनयित्नुभि: ।
वर्षद्भि: पूयकेशासृग्विण्मूत्रास्थीनि चासकृत् ॥ १९ ॥
Транскрипция:
дйаур нашт̣а-бхаган̣а̄бхраугхаих̣
са-видйут-станайитнубхих̣
варшадбхих̣ пӯйа-кеш́а̄ср̣г
вин̣-мӯтра̄стхӣни ча̄сакр̣т
Синонимы:
дйаух̣ — небо; нашт̣а — исчезли; бха — светила; абхра — облаков; огхаих̣ — скоплениями; са — вместе с; видйут — молнией; станайитнубхих̣ — громом; варшадбхих̣ — лился; пӯйа — гной; кеш́а — волосы; аср̣к — кровь; вит̣ — испражнения; мӯтра — моча; астхӣни — кости; ча — и; асакр̣т — снова и снова.
Перевод:
Темные тучи заволокли небо, заслонив небесные светила. Ударил гром и засверкала молния. С небес на землю посыпались волосы и кости и обрушились потоки гноя, крови и испражнений.
Комментарий:
[]