16 px

Шримад-Бхагаватам 3.19.15

वृक्णे स्वशूले बहुधारिणा हरे:
प्रत्येत्य विस्तीर्णमुरो विभूतिमत् ।
प्रवृद्धरोष: स कठोरमुष्टिना
नदन् प्रहृत्यान्तरधीयतासुर: ॥ १५ ॥
вр̣кн̣е сва-ш́ӯле бахудха̄рин̣а̄ харех̣
пратйетйа вистӣрн̣ам уро вибхӯтимат
правр̣ддха-рошах̣ са кат̣хора-мушт̣ина̄
надан прахр̣тйа̄нтарадхӣйата̄сурах̣
вр̣кн̣е — когда разнес; сва-ш́ӯле — его трезубец; бахудха̄ — на мелкие куски; арин̣а̄ — диском Сударшана; харех̣ — Верховной Личности Бога; пратйетйа — ринувшись к; вистӣрн̣ам — широкую; урах̣ — грудь; вибхӯти-мат — обитель богини процветания; правр̣ддха — усилив; рошах̣ — гнев; сах̣ — Хираньякша; кат̣хора — железным; мушт̣ина̄ — своим кулаком; надан — с криком; прахр̣тйа — ударив; антарадхӣйата — исчез; асурах̣ — демон.

Перевод:

Когда диск Личности Бога разнес его трезубец на мелкие куски, Хираньякша пришел в неописуемую ярость. Он ринулся к Господу и, издав оглушительный крик, ударил Его своим железным кулаком прямо в широкую грудь, украшенную знаком Шриватсы, и сразу скрылся из виду.

Комментарий:

Шриватсой называют завиток белых волос, который украшает грудь Господа и является отличительным признаком Верховной Личности Бога. Обитатели Вайкунтхалоки или Голоки Вриндаваны внешне как две капли воды похожи на Верховную Личность, и только знак Шриватсы на груди Господа отличает Его от всех остальных.
Следующие материалы:
तेनेत्थमाहत: क्षत्तर्भगवानादिसूकर: ।
नाकम्पत मनाक् क्‍वापि स्रजा हत इव द्विप: ॥ १६ ॥
тенеттхам а̄хатах̣ кшаттар
бхагава̄н а̄ди-сӯкарах̣
на̄кампата мана̄к ква̄пи
сраджа̄ хата ива двипах̣
тена — от Хираньякши; иттхам — так; а̄хатах̣ — получив удар; кшаттах̣ — о Видура; бхагава̄н — Верховная Личность Бога; а̄ди-сӯкарах̣ — первый вепрь; на акампата — не дрогнул; мана̄к — даже слегка; ква апи — нигде; сраджа̄ — гирляндой из цветов; хатах̣ — получивший удар; ива — словно; двипах̣ — слон.

Перевод:

О Видура, получив удар демона, Господь, который был первым вепрем во вселенной, даже не шелохнулся. Он стоял как ни в чем не бывало, словно слон, которого ударили венком из цветов.

Комментарий:

Хираньякша, как уже говорилось, некогда служил Господу на Вайкунтхе, но затем пал в материальный мир и родился демоном. Сражение с Господом должно было принести ему освобождение. Когда на трансцендентное тело Господа обрушился удар демона, Господь испытал такое же удовольствие, какое испытывает взрослый отец, борющийся со своим маленьким сыном. Иногда отец забавляется, затевая шуточную борьбу с сыном; точно так же удары Хираньякши казались Господу цветами, которыми Его осыпают преданные, когда поклоняются Ему. Иначе говоря, Господь затеял это сражение, чтобы испытать трансцендентное блаженство, и потому удар врага доставил Ему огромное удовольствие.
अथोरुधासृजन्मायां योगमायेश्वरे हरौ ।
यां विलोक्य प्रजास्त्रस्ता मेनिरेऽस्योपसंयमम् ॥ १७ ॥
атхорудха̄ср̣джан ма̄йа̄м̇
йога-ма̄йеш́варе харау
йа̄м̇ вилокйа праджа̄с траста̄
менире ’сйопасам̇йамам
атха — тогда; урудха̄ — всевозможное; аср̣джат — он пустил в дело; ма̄йа̄м — колдовство; йога-ма̄йа̄-ӣш́варе — Повелитель йогамайи; харау — против Хари; йа̄м — которое; вилокйа — увидев; праджа̄х̣ — люди; траста̄х̣ — испуганные; менире — решили; асйа — этой вселенной; упасам̇йамам — разрушение.

Перевод:

Тогда демон в надежде обмануть Господа, который является повелителем йогамайи, пустил в дело колдовские чары. При виде этого люди не на шутку встревожились и подумали, что близится конец света.

Комментарий:

Сражение, которое Господь развлечения ради затеял со Своим преданным, превратившимся в демона, было таким ожесточенным, что вполне могло привести к гибели всей вселенной. Таково величие Верховной Личности Бога; даже легкое движение Его мизинца обитателям этой вселенной кажется величественным и грозным.
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».