Текст 22
Оригинал:
मनोवीर्यवरोत्सिक्तमसृण्यमकुतोभयम् ।
भीता निलिल्यिरे देवास्तार्क्ष्यत्रस्ता इवाहय: ॥ २२ ॥
भीता निलिल्यिरे देवास्तार्क्ष्यत्रस्ता इवाहय: ॥ २२ ॥
Транскрипция:
мано-вӣрйа-варотсиктам
аср̣н̣йам акуто-бхайам
бхӣта̄ нилилйире дева̄с
та̄ркшйа-траста̄ ива̄хайах̣
аср̣н̣йам акуто-бхайам
бхӣта̄ нилилйире дева̄с
та̄ркшйа-траста̄ ива̄хайах̣
Синонимы:
манах̣ — силой ума и тела; вара — благословением; утсиктам — гордый; аср̣н̣йам — которого никто не мог остановить; акутах̣ — никого не боявшийся; бхӣта̄х̣ — напуганные; нилилйире — прятались; дева̄х̣ — полубоги; та̄ркшйа — Гарудой; траста̄х̣ — в страхе перед; ива — как; ахайах̣ — змеи.
Перевод:
Мощь его ума и тела, а также дарованное ему благословение сделали Хираньякшу заносчивым и высокомерным. Он был уверен, что никто не сможет убить его, и во всей вселенной не было такой силы, которая могла бы остановить этого демона. Поэтому, едва завидев Хираньякшу, полубоги задрожали и попрятались кто куда, как прячутся змеи в страхе перед Гарудой.
Комментарий:
Асуры, как правило, отличаются могучим телосложением и потому обладают ясным умом и небывалой силой, что подтверждает данный стих. Получив благословение, согласно которому их не могло убить ни одно живое существо, обитающее в этой вселенной, Хираньякша и Хираньякашипу стали практически бессмертными и потому никого и ничего не боялись.
Следующие материалы: