Текст 2
Оригинал:
दितिस्तु भर्तुरादेशादपत्यपरिशङ्किनी ।
पूर्णे
वर्षशते साध्वी पुत्रौ प्रसुषुवे यमौ ॥ २ ॥
Транскрипция:
дитис ту бхартур а̄деш́а̄д
апатйа-париш́ан̇кинӣ
пӯрн̣е варша-ш́ате са̄дхвӣ
путрау прасушуве йамау
Синонимы:
дитих̣ — Дити; ту — но; бхартух̣ — ее мужа; а̄деш́а̄т — по указанию; апатйа — от ее детей; париш́ан̇кинӣ — предчувствуя беду; пӯрн̣е — полных; варша — по истечении ста лет; са̄дхвӣ — добродетельная женщина; путрау — двух сыновей; прасушуве — произвела на свет; йамау — близнецов.
Перевод:
Добродетельная Дити предчувствовала, что находящиеся в ее утробе дети причинят полубогам немало бед. То же самое предрек в свое время ее муж. Но когда сто лет ее беременности истекли, она родила двух мальчиков-близнецов.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 3
Оригинал:
उत्पाता बहवस्तत्र निपेतुर्जायमानयो: ।
दिवि
भुव्यन्तरिक्षे च लोकस्योरुभयावहा: ॥ ३ ॥
Транскрипция:
утпа̄та̄ бахавас татра
нипетур джа̄йама̄найох̣
диви бхувй антарикше ча
локасйору-бхайа̄ваха̄х̣
Синонимы:
утпа̄та̄х̣ — стихийных бедствий; бахавах̣ — много; татра — там; нипетух̣ — происходило; джа̄йама̄найох̣ — в момент их появления на свет; диви — на райских планетах; бхуви — на земле; антарикше — в космосе; ча — и; локасйа — мира; уру — великий; бхайа — вызывая ужас.
Перевод:
В тот час, когда два демона появились на свет, на райских и земных планетах, а также в космическом пространстве между ними бушевали грозные, вселяющие ужас стихии.
Комментарий:
[]
Текст 4
Оригинал:
सहाचला भुवश्चेलुर्दिश: सर्वा:
प्रजज्वलु: ।
सोल्काश्चाशनय: पेतु: केतवश्चार्तिहेतव: ॥ ४ ॥
Транскрипция:
саха̄чала̄ бхуваш́ челур
диш́ах̣ сарва̄х̣ праджаджвалух̣
солка̄ш́ ча̄ш́анайах̣ петух̣
кетаваш́ ча̄рти-хетавах̣
Синонимы:
саха — вместе с; ачала̄х̣ — горами; бхувах̣ — земли; челух̣ — сотрясали; диш́ах̣ — стороны света; сарва̄х̣ — все; праджаджвалух̣ — казалось объятым огнем; са — с; улка̄х̣ — метеорами; ча — и; аш́анайах̣ — молниями; петух̣ — падали; кетавах̣ — кометы; ча — и; а̄рти — причина всех неблагоприятных явлений.
Перевод:
Горы на поверхности земли содрогались от землетрясений, и вся планета, казалось, была объята огнем. Предвещая недоброе, на небосводе появился Сатурн и другие зловещие планеты; кометы, метеоры и молнии чертили небеса.
Комментарий:
Когда на планете происходят стихийные бедствия, это значит, что на свет появился еще один демон. В век Кали демонических людей становится все больше и больше, поэтому стихийные бедствия одно за другим обрушиваются на человечество. Описания, приводимые в «Бхагаватам», не оставляют в этом никаких сомнений.