Текст 40
Оригинал:
प्राणिनां हन्यमानानां दीनानामकृतागसाम् ।
स्त्रीणां निगृह्यमाणानां कोपितेषु महात्मसु ॥ ४० ॥
स्त्रीणां निगृह्यमाणानां कोपितेषु महात्मसु ॥ ४० ॥
Транскрипция:
пра̄н̣ина̄м̇ ханйама̄на̄на̄м̇
дӣна̄на̄м акр̣та̄гаса̄м
стрӣн̣а̄м̇ нигр̣хйама̄н̣а̄на̄м̇
копитешу маха̄тмасу
дӣна̄на̄м акр̣та̄гаса̄м
стрӣн̣а̄м̇ нигр̣хйама̄н̣а̄на̄м̇
копитешу маха̄тмасу
Синонимы:
пра̄н̣ина̄м — когда живые существа; ханйама̄на̄на̄м — будут убиваться; дӣна̄на̄м — несчастные; акр̣та — ни в чем не повинные; стрӣн̣а̄м — женщины; нигр̣хйама̄н̣а̄на̄м — будут подвергаться истязаниям; копитешу — будут разгневаны; маха̄тмасу — когда великие души.
Перевод:
Они станут убивать несчастных, ни в чем не повинных живых существ, истязать женщин и зажгут гневом сердца великих душ.
Комментарий:
В обществе, где убивают невинных и непорочных живых существ, истязают женщин и приводят в гнев махатм — великодушных людей, занятых деятельностью в сознании Кришны, преобладает демоническое влияние. В демоническом обществе люди убивают невинных животных ради того, чтобы доставить удовольствие языку, и истязают женщин, используя их для удовлетворения своей ненасытной похоти. Там, где есть женщины и мясо, обязательно будут вино и блуд. Когда подобные тенденции начинают преобладать в обществе, следует ожидать, что милостью Господа вскоре произойдет смена социального устройства — Господь либо сделает это Сам, либо поручит эту миссию Своему истинному представителю.
Следующие материалы: