намах̣ — я в глубоком почтении склоняюсь; рудра̄йа — перед гневливым Господом Шивой; махате — перед великим; дева̄йа — перед полубогом; угра̄йа — перед свирепым; мӣд̣хуше — перед исполнителем всех материальных желаний; ш́ива̄йа — перед всеблагим; нйаста-дан̣д̣а̄йа — перед дарующим прощение; дхр̣та-дан̣д̣а̄йа — перед карающим без промедления; манйаве — перед разгневанным.
Перевод:
Я в глубоком почтении склоняюсь перед разгневанным Господом Шивой, великим полубогом. Его очень легко прогневать, но вместе с тем он исполняет все материальные желания. Он снисходителен к живым существам и не скупится на благословения, однако, разгневавшись, может на месте покарать нечестивца.
Комментарий:
Молитва Дити, просившей Господа Шиву смилостивиться над ней, составлена весьма искусно. Она говорит: «Господь Шива может заставить меня рыдать, но если он того захочет, то сможет осушить мои слезы, ибо он — Ашутоша. Он столь могуществен, что стоит ему пожелать, и ребенок в моем чреве погибнет, но, будучи милосердным, он может исполнить мое желание и сохранить его. Он щедро дарует свою милость, поэтому ему не составит труда простить меня и избавить от наказания, хотя сейчас он готов покарать меня за то, что я прогневала его. Внешне похожий на человека, он на самом деле является повелителем человечества».
сах̣ — он; нах̣ — к нам; прасӣдата̄м — благосклонен; бха̄мах̣ — зять; бхагава̄н — тот, кто обладает всеми достояниями; уру — величайший; ануграхах̣ — милостивый; вйа̄дхасйа — охотника; апи — также; анукампйа̄на̄м — объекты милости; стрӣн̣а̄м — женщин; девах̣ — божество, которому они поклоняются; сатӣ-патих̣ — муж Сати (добродетельной).
Перевод:
Я надеюсь на его благосклонность, ибо он — мой зять, муж моей сестры Сати. Ему поклоняются все женщины. Он обладает всеми достояниями и может проявить снисходительность к женщинам, которых щадят даже охотники-дикари.
Комментарий:
Господь Шива является мужем Сати, одной из сестер Дити. Дити взывала к милости Сати, чтобы та заступилась за нее перед своим мужем. Кроме того, Господь Шива — это полубог, которому поклоняются все женщины, поэтому ему положено быть снисходительным к ним, вызывающим сострадание даже у охотников-дикарей. Господь Шива сам общается с женщинами, и ему хорошо известны все их слабости, поэтому он может не принять всерьез того оскорбления, которое Дити нанесла ему, не сумев совладать с собой. По ведическому обычаю, все женщины до замужества должны поклоняться Господу Шиве. Вспоминая о том, как в детстве она поклонялась Господу Шиве, Дити молила его о снисхождении.
маитрейах̣ ува̄ча — великий мудрец Майтрея сказал; сва-саргасйа — своим детям; а̄ш́ишам — блага и процветания; локйа̄м — в мире; а̄ш́а̄са̄на̄м — желала; правепатӣм — дрожа; нивр̣тта — отвлекла; сандхйа̄-нийамах̣ — обязанности, которые предписано исполнять по вечерам; бха̄рйа̄м — жене; а̄ха — сказал; праджа̄патих̣ — прародитель.
Перевод:
Майтрея сказал: Тогда мудрец Кашьяпа заговорил, обращаясь к жене, которая дрожала от страха из-за нанесенного мужу оскорбления. Она понимала, что отрывает его от исполнения повседневных обязанностей — вознесения вечерних молитв, и тем не менее сделала это, заботясь о благополучии своих детей, которым предстояло появиться на свет.
>
Загрузка...
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.
📱 Android:
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».
🍏 iOS (iPhone, iPad):
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».