Текст 37
Оригинал:
दीक्षानुजन्मोपसद: शिरोधरं
त्वं प्रायणीयोदयनीयदंष्ट्र: ।
जिह्वा प्रवर्ग्यस्तव शीर्षकं क्रतो:
सत्यावसथ्यं चितयोऽसवो हि ते ॥ ३७ ॥
त्वं प्रायणीयोदयनीयदंष्ट्र: ।
जिह्वा प्रवर्ग्यस्तव शीर्षकं क्रतो:
सत्यावसथ्यं चितयोऽसवो हि ते ॥ ३७ ॥
Транскрипция:
дӣкша̄нуджанмопасадах̣ ш́иродхарам̇
твам̇ пра̄йан̣ӣйодайанӣйа-дам̇шт̣рах̣
джихва̄ праваргйас тава ш́ӣршакам̇ кратох̣
сатйа̄васатхйам̇ читайо ’саво хи те
твам̇ пра̄йан̣ӣйодайанӣйа-дам̇шт̣рах̣
джихва̄ праваргйас тава ш́ӣршакам̇ кратох̣
сатйа̄васатхйам̇ читайо ’саво хи те
Синонимы:
дӣкша̄ — посвящение; ануджанма — духовное рождение, или повторное воплощение; упасадах̣ — три вида желаний (взаимоотношения, деятельность и высшая цель); ш́ирах̣ — шея; твам — Ты; пра̄йан̣ӣйа — после получения результатов посвящения; удайанӣйа — заключительные обряды желаний; дам̇шт̣рах̣ — клыки; джихва̄ — язык; праваргйах̣ — предшествующие действия; тава — Твоя; ш́ӣршакам — голова; кратох̣ — жертвоприношения; сатйа — нежертвенный огонь; а̄васатхйам — жертвенный огонь; читайах̣ — совокупность всех желаний; асавах̣ — дыхание жизни; хи — несомненно; те — Твое.
Перевод:
Более того, о Господь, Твои повторяющиеся пришествия суть желание всех видов посвящения. Твоя шея — обитель трех желаний, а Твои клыки — результат духовного посвящения и исполнение всех желаний. Твой язык — это деятельность, предшествующая посвящению, голова — жертвенный и нежертвенный огонь, а Твои жизненные силы являются совокупностью всех желаний.
Комментарий:
[]
Следующие материалы: