Шримад-Бхагаватам 3.13.19
Шримад-Бхагаватам 3.13.19
Оригинал: तस्याभिपश्यत: खस्थ: क्षणेन किल भारत । गजमात्र: प्रववृधे तदद्भुतमभून्महत् ॥ १९ ॥
Транскрипция: тасйа̄бхипаш́йатах̣ кха-стхах̣ кшан̣ена кила бха̄рата гаджа-ма̄трах̣ прававр̣дхе тад адбхутам абхӯн махат
Синонимы: тасйа — его; абхипаш́йатах̣ — разглядывая; кха-стхах̣ — находящийся в небесах; кшан̣ена — внезапно; кила — поистине; бха̄рата — о потомок Бхараты; гаджа-ма̄трах̣ — словно слон; прававр̣дхе — сделался огромным; тат — тот; адбхутам — чудесный; абхӯт — превратившись; махат — в гигантское существо.
Перевод: О потомок Бхараты, пока Брахма пытался разглядеть Его, вепрь взвился к небесам и чудесным образом вырос, достигнув размеров исполинского слона.
Следующие материалы:
Шримад-Бхагаватам 3.13.20
Оригинал: मरीचिप्रमुखैर्विप्रै: कुमारैर्मनुना सह । हृष्ट्वा तत्सौकरं रूपं तर्कयामास चित्रधा ॥ २० ॥
Транскрипция: марӣчи-прамукхаир випраих̣ кума̄раир мануна̄ саха др̣шт̣ва̄ тат саукарам̇ рӯпам̇ таркайа̄м а̄са читрадха̄
Синонимы: марӣчи — великим мудрецом Маричи; прамукхаих̣ — во главе с; випраих̣ — все брахманы; кума̄раих̣ — с четырьмя Кумарами; мануна̄ — и Ману; саха — с; др̣шт̣ва̄ — созерцая; тат — этот; саукарам — в облике вепря; рӯпам — форму; таркайа̄м а̄са — заспорили между собой; читрадха̄ — выдвигая различные предположения.
Перевод: Пораженные видом чудесного вепря, парившего в небе, Брахма и великие брахманы во главе с Маричи, а также Кумары и Ману, стали спорить между собой, выдвигая различные предположения.
Шримад-Бхагаватам 3.13.21
Оригинал: किमेतत्सूकरव्याजं सत्त्वं दिव्यमवस्थितम् । अहो बताश्चर्यमिदं नासाया मे विनि:सृतम् ॥ २१ ॥
Транскрипция: ким этат сӯкара-вйа̄джам̇ саттвам̇ дивйам авастхитам ахо бата̄ш́чарйам идам̇ на̄са̄йа̄ ме виних̣ср̣там
Синонимы: ким — что; этат — этот; сӯкара — вепрь; вйа̄джам — притворство; саттвам — существо; дивйам — необыкновенное; авастхитам — находящееся; ахо бата — о да; а̄ш́чарйам — странно; идам — это; на̄са̄йа̄х̣ — из носа; ме — моего; виних̣ср̣там — выпало.
Перевод: Судя по всему, к нам пришло какое-то необыкновенное существо, принявшее образ вепря. Странно только, что оно появилось из моего носа.
>