Текст 31

तेजीयसामपि ह्येतन्न सुश्लोक्यं जगद्गुरो ।
यद्‌वृत्तमनुतिष्ठन् वै लोक: क्षेमाय कल्पते ॥ ३१ ॥
теджӣйаса̄м апи хй этан
на суш́локйам̇ джагад-гуро
йад-вр̣ттам анутишт̣хан ваи
локах̣ кшема̄йа калпате
теджӣйаса̄м — самого могущественного; апи — также; хи — безусловно; этат — подобный поступок; на — не делает чести; су — безукоризненное поведение; джагат — о духовный учитель вселенной; йат — чьим; вр̣ттам — качествам; анутишт̣хан — следуя; ваи — разумеется; локах̣ — мир; кшема̄йа — во имя процветания; калпате — становится достойным.

Перевод:

Хотя ты и являешься самым могущественным живым существом во вселенной, подобный поступок не делает тебе чести, поскольку обычные люди равняются на тебя, чтобы достичь духовного совершенства.

Комментарий:

Говорится, что существо, наделенное необычайным могуществом, может делать все что угодно — его поступки не оказывают на него никакого влияния. К примеру, Солнце, самая могущественная планета вселенной, может выпарить воду из любого места и остаться таким же могущественным, каким было до этого. Солнце испаряет воду из грязных мест, но само при этом не оскверняется. Точно так же Брахму не может запятнать никакой проступок. Однако, поскольку Брахма является духовным учителем всех живых существ, его поведение и нрав должны быть безупречными, чтобы люди, следуя его примеру, могли обрести высшее духовное благо. Вот почему ему ни в коем случае нельзя было вести себя подобным образом.
Следующие материалы:

Текст 32

तस्मै नमो भगवते य इदं स्वेन रोचिषा ।
आत्मस्थं व्यञ्जयामास स धर्मं पातुमर्हति ॥ ३२ ॥
тасмаи намо бхагавате
йа идам̇ свена рочиша̄
а̄тма-стхам̇ вйан̃джайа̄м а̄са
са дхармам̇ па̄тум архати
тасмаи — перед Ним; намах̣ — склоняемся; бхагавате — перед Личностью Бога; йах̣ — кто; идам — это; свена — Своим собственным; рочиша̄ — сиянием; а̄тма — пребывая в Себе; вйан̃джайа̄м — сотворил; сах̣ — Он; дхармам — религии; па̄тум — для защиты; архати — пусть милостиво сделает это.

Перевод:

Мы в глубоком почтении склоняемся перед Верховной Личностью Бога, Господом, который, пребывая в Самом Себе, собственным сиянием сотворил этот материальный космос. Пусть же Он защитит религию на благо всех живых существ.

Комментарий:

Желание половой близости столь сильно, что, несмотря на увещевания его великих сыновей во главе с Маричи, Брахма, по всей видимости, не смог отказаться от своего намерения. Поэтому великие сыновья Брахмы обратились с молитвами к Верховному Господу, прося Его образумить Брахму. Только по милости Верховного Господа живое существо может устоять перед материальными соблазнами и подавить в себе вожделение. Господь оказывает покровительство преданным, которые постоянно заняты трансцендентным любовным служением Ему, и по Своей беспричинной милости прощает им случайные проступки. Поэтому мудрецы во главе с Маричи стали взывать к Господу о милости, и Господь внял их молитвам.

Текст 33

स इत्थं गृणत: पुत्रान् पुरो दृष्ट्वा प्रजापतीन् ।
प्रजापतिपतिस्तन्वं तत्याज व्रीडितस्तदा ।
तां दिशो जगृहुर्घोरां नीहारं यद्विदुस्तम: ॥ ३३ ॥
са иттхам̇ гр̣н̣атах̣ путра̄н
пуро др̣шт̣ва̄ праджа̄патӣн
праджа̄пати-патис танвам̇
татйа̄джа врӣд̣итас тада̄
та̄м̇ диш́о джагр̣хур гхора̄м̇
нӣха̄рам̇ йад видус тамах̣
сах̣ — он (Брахма); иттхам — так; гр̣н̣атах̣ — говоря; путра̄н — сыновья; пурах̣ — прежде; др̣шт̣ва̄ — увидев; праджа̄ — всех прародителей живых существ; праджа̄пати — отец всех их (Брахма); танвам — тело; татйа̄джа — оставил; врӣд̣итах̣ — пристыженный; тада̄ — тогда; та̄м — это тело; диш́ах̣ — все стороны света; джагр̣хух̣ — приняло; гхора̄м — достойный порицания; нӣха̄рам — туман; йат — который; видух̣ — называют; тамах̣ — тьмой.

Перевод:

Услышав речи своих сыновей-Праджапати, отец всех Праджапати, Брахма, устыдился и тотчас оставил свое тело. Позже это тело зловещим черным туманом расползлось по всем сторонам света.

Комментарий:

Самый лучший способ искупить свои грехи — это немедленно оставить тело, и Брахма, повелитель всех живых существ, продемонстрировал это на собственном примере. Брахма живет невероятно долго, однако, чтобы искупить свой грех, он был вынужден оставить тело, хотя согрешил всего лишь в мыслях, а не на деле.
Тем самым он преподал хороший урок всем живым существам, показав им, каким тяжким грехом является беспорядочная половая жизнь. Даже просто думая об отвратительных половых отношениях, человек совершает грех, искупить который можно только ценой своей жизни. Иными словами, греховные поступки сокращают жизнь человека и лишают его благословений, богатства и т.д., и самым опасным видом греховной деятельности является потворство половым желаниям.
Невежество приводит к греховной жизни, а греховная жизнь порождает невежество. Символом невежества является тьма или туман. Тьма и туман по сей день покрывают вселенную, и единственная сила, способная рассеять их, — это солнце. Тому, кто принял покровительство Господа, источника вечного света, можно не бояться, что его поглотит черный туман невежества.