Текст 39

कालोऽयं परमाण्वादिर्द्विपरार्धान्त ईश्वर: ।
नैवेशितुं प्रभुर्भूम्न ईश्वरो धाममानिनाम् ॥ ३९ ॥
ка̄ло ’йам̇ парама̄н̣в-а̄дир
дви-пара̄рдха̄нта ӣш́варах̣
наивеш́итум̇ прабхур бхӯмна
ӣш́варо дха̄ма-ма̄нина̄м
ка̄лах̣ — вечное время; айам — это; парама — атома; а̄дих̣ — начиная с; дви — двумя сверхдолгими отрезками времени; антах̣ — кончая; ӣш́варах̣ — повелитель; на — никогда не; эва — безусловно; ӣш́итум — управлять; прабхух̣ — способно; бхӯмнах̣ — Всевышним; ӣш́варах̣ — повелитель; дха̄ма — тех, кто отождествляет себя с телом.

Перевод:

Вечное время повелевает всем, начиная с атомов и кончая Брахмой, чья жизнь длится невообразимо долго, и тем не менее оно находится в подчинении у Всевышнего. Власть времени распространяется только на тех, кто отождествляет себя с материальным телом, даже если они обитают на Сатьялоке или других высших планетах вселенной.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 40

विकारै: सहितो युक्तैर्विशेषादिभिरावृत: ।
आण्डकोशो बहिरयं पञ्चाशत्कोटिविस्तृत: ॥ ४० ॥
вика̄раих̣ сахито йуктаир
виш́еша̄дибхир а̄вр̣тах̣
а̄н̣д̣акош́о бахир айам̇
пан̃ча̄ш́ат-кот̣и-вистр̣тах̣
вика̄раих̣ — трансформацией элементов; сахитах̣ — вместе с; йуктаих̣ — соединяясь таким образом; виш́еша — проявления; а̄дибхих̣ — ими; а̄вр̣тах̣ — покрыта; а̄н̣д̣а — вселенная; бахих̣ — снаружи; айам — эта; пан̃ча̄ш́ат — пятьдесят; кот̣и — десять миллионов; вистр̣тах̣ — распространены.

Перевод:

Диаметр воспринимаемого чувствами материального мира составляет шесть миллиардов километров. Этот мир представляет собой соединение восьми материальных элементов, которые затем трансформируются в шестнадцать начал, находящихся, как описано ниже, внутри вселенной и за ее пределами.

Комментарий:

Как уже говорилось, материальный мир представляет собой проявление шестнадцати начал и восьми материальных элементов. Аналитическим изучением материального мира занимается философия санкхьи. К шестнадцати началам относятся одиннадцать чувств и пять объектов чувств, а восемь грубых и тонких материальных элементов — это земля, вода, огонь, воздух, небо, ум, разум и эго. Соединяясь друг с другом, они распределяются по всей вселенной, диаметр которой равен шести миллиардам километров. Помимо нашей вселенной, существует бесконечное множество других вселенных, и некоторые из них по размерам значительно превосходят нашу. Все они, как описано ниже, сгруппированы вместе, и каждая покрыта оболочками из восьми материальных элементов.

Текст 41

दशोत्तराधिकैर्यत्र प्रविष्ट: परमाणुवत् ।
लक्ष्यतेऽन्तर्गताश्चान्ये कोटिशो ह्यण्डराशय: ॥ ४१ ॥
даш́оттара̄дхикаир йатра
правишт̣ах̣ парама̄н̣уват
лакшйате ’нтар-гата̄ш́ ча̄нйе
кот̣иш́о хй ан̣д̣а-ра̄ш́айах̣
даш́а — в десять раз толще предыдущего; йатра — в который; правишт̣ах̣ — вошли; парама — подобно атомам; лакшйате — она (совокупность вселенных) кажется; антах̣ — соединяются; ча — и; анйе — в другой; кот̣иш́ах̣ — сцепленные; хи — для; ан̣д̣а — гигантское скопление вселенных.

Перевод:

Каждый следующий слой материальных элементов, из которых состоит внешнее покрытие вселенной, в десять раз толще предыдущего, и все вселенные, сгруппированные вместе, похожи на огромное скопление атомов.

Комментарий:

Слои, образующие покрытие вселенной, также состоят из материальных элементов: земли, воды, огня, воздуха и эфира, — и при этом каждый следующий слой в десять раз толще предыдущего. Первый слой, который по толщине в десять раз превосходит диаметр вселенной, состоит из земли. Если диаметр вселенной составляет шесть миллиардов километров, то толщина слоя, состоящего из земли, равна шести миллиардам километров, умноженным на десять. Слой воды в десять раз толще слоя земли, слой огня в десять раз толще слоя воды, слой воздуха в десять раз толще слоя огня, слой эфира в десять раз толще слоя воздуха и т.д. Покрытая слоями материи, вселенная по сравнению с ними кажется атомом, а число таких вселенных неизвестно даже тому, кто знает, какова толщина этих оболочек вселенной.