Текст 12

अयने चाहनी प्राहुर्वत्सरो द्वादश स्मृत: ।
संवत्सरशतं नृणां
परमायुर्निरूपितम् ॥ १२ ॥
айане ча̄ханӣ пра̄хур
ватсаро два̄даш́а смр̣тах̣
сам̇ватсара-ш́атам̇ нР̣̄н̣а̄м̇
парама̄йур нирӯпитам
айане — переход солнца (за шесть месяцев); ча — и; аханӣ — день полубогов; пра̄хух̣ — сказано; ватсарах̣ — один календарный год; два̄даш́а — двенадцать месяцев; смр̣тах̣ — называются; сам̇ватсара — сто лет; нР̣̄н̣а̄м — людей; парама — продолжительность жизни; нирӯпитам — составляет.

Перевод:

Два перехода солнца равны суткам на планетах полубогов, или полному календарному году человека. Продолжительность жизни людей составляет сто лет.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 13

ग्रहर्क्षताराचक्रस्थ: परमाण्वादिना जगत् ।
संवत्सरावसानेन पर्येत्यनिमिषो विभु: ॥ १३ ॥
грахаркша-та̄ра̄-чакра-стхах̣
парама̄н̣в-а̄дина̄ джагат
сам̇ватсара̄васа̄нена
парйетй анимишо вибхух̣
граха — влиятельные планеты, подобные Луне; р̣кша — такие светила, как Ашвини; та̄ра̄ — звезды; чакра — по орбите; парама — вместе с атомами; джагат — вся вселенная; сам̇ватсара — по истечении года; парйети — завершает движение по орбите; анимишах̣ — вечное время; вибхух̣ — Всемогущий.

Перевод:

Все влиятельные звезды, планеты, светила и атомы во вселенной движутся по своим орбитам, повинуясь воле Всевышнего, которую олицетворяет вечное время (кала).

Комментарий:

В «Брахма-самхите» говорится, что Солнце является глазом Всевышнего и вращается по своей временно́й орбите. Аналогичным образом, все тела, начиная с Солнца и кончая атомом, находятся под воздействием кала-чакры — колеса вечного времени, и каждое из них имеет фиксированный период обращения, который называют самватсарой.

Текст 14

संवत्सर: परिवत्सर इडावत्सर एव च ।
अनुवत्सरो वत्सरश्च विदुरैवं प्रभाष्यते ॥ १४ ॥
сам̇ватсарах̣ париватсара
ид̣а̄-ватсара эва ча
ануватсаро ватсараш́ ча
видураивам̇ прабха̄шйате
сам̇ватсарах̣ — орбита солнца; париватсарах̣ — период обращения Брихаспати; ид̣а̄ — орбита звезд; эва — как они есть; ча — также; ануватсарах̣ — орбита Луны; ватсарах̣ — один календарный год; ча — также; видура — о Видура; эвам — так; прабха̄шйате — так им сказано.

Перевод:

Существует пять различных наименований, которыми называют орбиты Солнца, Луны, звезд и светил на небосводе. Каждое из этих небесных тел имеет свою самватсару.

Комментарий:

Сведения по физике, химии, математике, астрономии, а также сведения о времени и пространстве, приведенные в предыдущих стихах «Шримад-Бхагаватам», представляют несомненный интерес для тех, кто занимается изучением этих предметов, мы же не в состоянии описать их достаточно подробно на языке каждой из этих наук. Итог всему вышесказанному подведен в предыдущем стихе, где говорится о том, что все существующие области знания подчиняются власти калы, полного проявления Верховной Личности Бога. Нет ничего, что существовало бы помимо Него. Все то, что нам с нашими ограниченными знаниями кажется чудом, происходит по мановению волшебной палочки в руках Верховного Господа. Возвращаясь к разговору о времени, в заключение мы позволим себе привести таблицу перевода ведических единиц измерения времени в современную систему единиц.
Одна трут̣и — 8/13.500 секунды
Одна ведха — 8/135 секунды
Одна лава — 8/45 секунды
Одна нимеша — 8/15 секунды
Одна кшан̣а — 8/5 секунды
Одна ка̄шт̣ха̄ — 8 секунд
Одна лагху — 2 минуты
Одна дан̣д̣а — 30 минут
Одна прахара — 3 часа
Один день — 12 часов
Одна ночь — 12 часов
Одна пакша — 15 дней
Две пакши составляют месяц, а двенадцать месяцев складываются в один календарный год, в течение которого солнце делает полный оборот по своей орбите. Считается, что срок жизни человека ограничен ста годами. Так вечное время держит в своей власти все сущее.
В «Брахма-самхите» (5.52) об этом сказано следующее:
йач-чакшур эша савита̄ сакала-граха̄н̣а̄м̇
ра̄джа̄ самаста-сура-мӯртир аш́еша-теджа̄х̣
йасйа̄джн̃айа̄ бхрамати сам̇бхр̣та-ка̄ла-чакро
говиндам а̄ди-пурушам̇ там ахам̇ бхаджа̄ми
«Я поклоняюсь Говинде, предвечному Господу, Верховной Личности Бога. Под Его надзором даже Солнце, которое считают глазом Господа, движется по строго определенной орбите вечного времени. Солнце — царь всех планет, и оно обладает неисчерпаемыми запасами тепла и света».