Текст 22

तस्यां त्रितस्योशनसो मनोश्च
पृथोरथाग्नेरसितस्य वायो: ।
तीर्थं सुदासस्य गवां गुहस्य
यच्छ्राद्धदेवस्य स आसिषेवे ॥ २२ ॥
тасйа̄м̇ тритасйош́анасо манош́ ча
пр̣тхор атха̄гнер аситасйа ва̄йох̣
тӣртхам̇ суда̄сасйа гава̄м̇ гухасйа
йач чхра̄ддхадевасйа са а̄сишеве
тасйа̄м — на берегу реки Сарасвати; тритасйа — место паломничества Трита; уш́анасах̣ — место паломничества Ушана; манох̣ — а также место паломничества Ману; пр̣тхох̣ — Притху; атха — затем; агнех̣ — Агни; аситасйа — Асита; ва̄йох̣ — Ваю; тӣртхам — места паломничества; суда̄сасйа — Судаса; гава̄м — Го; гухасйа — Гуха; йат — после этого; ш́ра̄ддхадевасйа — Шраддхадева; сах̣ — Видура; а̄сишеве — обошел, исполнив надлежащим образом все ритуалы.

Перевод:

На берегу реки Сарасвати находится одиннадцать святых мест: 1) Трита, 2) Ушана, 3) Ману, 4) Притху, 5) Агни, 6) Асита, 7) Ваю, 8) Судаса, 9) Го, 10) Гуха и 11) Шраддхадева. Видура обошел их все, совершив положенные обряды.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 23

अन्यानि चेह द्विजदेवदेवै:
कृतानि नानायतनानि विष्णो: ।
प्रत्यङ्गमुख्याङ्कितमन्दिराणि
यद्दर्शनात्कृष्णमनुस्मरन्ति ॥ २३ ॥
анйа̄ни чеха двиджа-дева-деваих̣
кр̣та̄ни на̄на̄йатана̄ни вишн̣ох̣
пратйан̇га-мукхйа̄н̇кита-мандира̄н̣и
йад-дарш́ана̄т кр̣шн̣ам анусмаранти
анйа̄ни — другие; ча — также; иха — там; двиджа — великими мудрецами; деваих̣ — и полубогами; кр̣та̄ни — возведенные; на̄на̄ — различные; а̄йатана̄ни — различные формы; вишн̣ох̣ — Верховной Личности Бога; прати — каждый из них; ан̇га — часть; мукхйа — главный; ан̇кита — увенчан; мандира̄н̣и — храмы; йат — которые; дарш́ана̄т — видя издали; кр̣шн̣ам — изначальная Личность Бога; анусмаранти — постоянно помнит.

Перевод:

Кроме того, там было много других храмов, посвященных различным формам Верховной Личности Бога Вишну. Все эти храмы, воздвигнутые великими мудрецами и полубогами, венчал главный символ Господа, напоминая людям об изначальной Личности Бога, Господе Кришне.

Комментарий:

Человеческое общество делится на четыре сословия и четыре духовных уклада. Данную систему деления общества, которая распространяется на всех его членов, называют варнашрама-дхармой, и о ней уже не раз говорилось на страницах этого великого произведения. Мудрецов, или людей, посвятивших себя духовному просвещению человеческого общества, называют двиджа-девами, лучшими среди дваждырожденных, а жителей высших планет, начиная от Луны и выше, именуют девами. Двиджа-девы и девы заняты возведением храмов, где поклоняются Господу Вишну в Его различных образах, таких, как Говинда, Мадхусудана, Нрисимха, Мадхава, Кешава, Нараяна, Падманабха, Партхасаратхи и многих других. Господь имеет бесконечное множество образов и форм, но все они тождественны друг другу. У Господа Вишну четыре руки, в каждой из которых Он держит какой-либо предмет — раковину, диск, булаву или лотос. Из этих четырех атрибутов главным является чакра (диск). У Господа Кришны, изначальной формы Вишну, только один атрибут — диск, поэтому иногда Его называют Чакри. Чакра Господа является символом Его власти над всем мирозданием. Чакра венчает все храмы Вишну для того, чтобы люди, издали увидев этот символ, тотчас вспомнили о Господе Кришне. Храмы строят высокими специально, чтобы их было видно издалека. Этот обычай, возникший задолго до того времени, которое зафиксировано в исторических хрониках, до сих пор неукоснительно соблюдают в Индии при возведении новых храмов. Это доказывает несостоятельность утверждений недалеких атеистов о том, что храмы Вишну появились совсем недавно; Видура обходил храмы Вишну по меньшей мере пять тысяч лет назад, а сами эти храмы были построены задолго до того, как там побывал Видура. Великие мудрецы и полубоги никогда не устанавливают в храмах изваяний людей или полубогов; они возводят храмы Вишну на благо простых смертных, стремясь возвысить их до уровня сознания Бога.

Текст 24

ततस्त्वतिव्रज्य सुराष्ट्रमृद्धं
सौवीरमत्स्यान् कुरुजाङ्गलांश्च ।
कालेन तावद्यमुनामुपेत्य
तत्रोद्धवं भागवतं ददर्श ॥ २४ ॥
татас тв ативраджйа сура̄шт̣рам р̣ддхам̇
саувӣра-матсйа̄н куруджа̄н̇гала̄м̇ш́ ча
ка̄лена та̄вад йамуна̄м упетйа
татроддхавам̇ бха̄гаватам̇ дадарш́а
татах̣ — оттуда; ту — но; ативраджйа — проходя; сура̄шт̣рам — царство Сурат; р̣ддхам — процветающее; саувӣра — царство Саувира; матсйа̄н — царство Матсья; куруджа̄н̇гала̄н — царство в западной части Индии, граничащее с провинцией Дели; ча — также; ка̄лена — по прошествии времени; та̄ват — как только; йамуна̄м — берегов реки Ямуны; упетйа — достигший; татра — там; уддхавам — Уддхава, один из самых знаменитых представителей рода Яду; бха̄гаватам — великий преданный Господа Кришны; дадарш́а — повстречал.

Перевод:

Его дальнейший путь пролегал через цветущие провинции Сурат, Саувира и Матсья, а также через Западную Индию, носящую имя Куруджангалы. Наконец он достиг берега Ямуны, где повстречал Уддхаву, великого преданного Господа Кришны.

Комментарий:

Территория площадью около четырехсот пятидесяти квадратных километров — от современного Дели до округа Матхура в штате Уттар-Прадеш (включая часть округа Гурджаон в Пенджабе) — считается самым святым местом во всей Индии. Эта земля свята потому, что по ней много раз проходил Господь Кришна. Он появился на свет в Матхуре в доме брата Своей матери Камсы и вырос во Вриндаване у Своего приемного отца Махараджи Нанды. Там и по сей день можно видеть немало преданных Господа, которые, охваченные экстазом, повсюду ищут Кришну и подружек Его детства, гопи. И пусть они не встречаются с Кришной лицом к лицу, это не столь важно, ибо для преданного неустанно искать Кришну — все равно что видеть Его воочию. Как это происходит, объяснить невозможно, но таковы реальные ощущения чистых преданных Господа. С философской точки зрения, Господь Кришна и памятование о Нем находятся на абсолютном уровне, и одна мысль о поисках Господа во Вриндаване в чистом сознании Бога доставляет преданному больше удовольствия, чем непосредственное созерцание Господа. Такие преданные видят Его воочию каждое мгновение своей жизни, что подтверждается в «Брахма- самхите» (5.38):
према̄н̃джана-ччхурита-бхакти-вилочанена
сантах̣ садаива хр̣дайешу вилокайанти
йам̇ ш́йа̄масундарам ачинтйа-гун̣а-сварӯпам̇
говиндам а̄ди-пурушам там ахам̇ бхаджа̄ми
«Преданные, охваченные экстатической любовью к Господу Шьямасундаре [Кришне], Верховной Личности Бога, всегда созерцают Его в своем сердце благодаря любви и преданному служению Господу». К числу таких возвышенных преданных Господа относились Видура и Уддхава, поэтому оба они оказались на берегу Ямуны, где и встретили друг друга.