Текст 37

एतन्मतं समातिष्ठ परमेण समाधिना ।
भवान् कल्पविकल्पेषु न विमुह्यति कर्हिचित् ॥ ३७ ॥
этан матам̇ сама̄тишт̣ха
парамен̣а сама̄дхина̄
бхава̄н калпа-викалпешу
на вимухйати кархичит
этат — в этом; матам — выводе; сама̄тишт̣ха — оставайся тверд; парамен̣а — высшим; сама̄дхина̄ — сосредоточением ума; бхава̄н — ты; калпа — в промежуточном опустошении; викалпешу — в окончательном уничтожении вселенной; на — никогда не собьет с толку; кархичит — что либо, подобное самодовольству.

Перевод:

О Брахма, неуклонно следуй этому заключению, сосредоточив на нем свой ум, и тогда ни во время частичного, ни во время полного уничтожения вселенной гордыня не обуяет тебя.

Комментарий:

В десятой главе «Шримад Бхагавад-гиты» Господь Кришна, Личность Бога, сформулировал суть этого произведения в четырех стихах (начиная с ахам сарвасья прабхавах). Весь «Шримад-Бхагаватам» также обобщен в четырех стихах, начиная со стиха ахам эвасам эвагре. Таким образом, сокровенный смысл самого важного вывода философии школы бхагаваты раскрыл Сам Господь Шри Кришна, Верховный Господь, поведавший миру и «Шримад-Бхагаватам», и «Бхагавад-гиту». Многие лингвисты и непреданные Господу мирские философы пытаются неверно толковать эти четыре стиха «Шримад-Бхагаватам», однако Сам Господь советует Брахмаджи не отклоняться от того окончательного вывода, который Он поведал ему. Квинтэссенцию «Шримад-Бхагаватам» изложил Сам Господь, а Брахма воспринял это знание. Ложные и путаные толкования слова ахам, которые дают имперсоналисты, не должны смущать твердых последователей «Шримад-Бхагаватам». «Шримад-Бхагаватам» — это книга Личности Бога и Его чистых преданных, которых также называют бхагаватами, и никого из посторонних не следует допускать к этому сокровенному писанию, повествующему о преданном служении Господу. Но, к сожалению, имперсоналисты, не имеющие никакого отношения к Верховной Личности Бога, иногда пытаются толковать «Шримад-Бхагаватам», опираясь на свои скудные познания в грамматике и абстрактные умозаключения. Поэтому Господь говорит Брахме (и в его лице всем преданным, последователям Брахмы в цепи ученической преемственности), чтобы он не позволял сбивать себя с толку заключениям так называемых лингвистов и прочих несведущих людей, и советует ему сосредоточить свой ум на знании, полученном по парампаре. Никому не следует пытаться давать какие-то новые толкования трансцендентной мудрости, опираясь на свои мирские познания. Поэтому первое, что нужно сделать, чтобы обрести знание, которое получил Брахма, — найти истинного гуру, который представляет Господа в парампаре. Не следует высасывать из пальца собственное понимание священных писаний, прибегая к помощи несовершенных материальных знаний. Гуру, настоящий духовный учитель, способен вести ученика по истинному пути, начертанному в авторитетных ведических писаниях. Он никогда не станет жонглировать словами, пытаясь запутать ученика. Истинный духовный учитель на собственном примере показывает ученику, как заниматься преданным служением. Не служа личности, человек, подобно имперсоналистам, будет жизнь за жизнью проводить в бесплодных рассуждениях, но так и не сможет прийти к окончательному выводу. Следуя наставлениям духовного учителя, согласующимся с принципами богооткровенных писаний, ученик обретает полное знание. Это проявляется в том, что у него развивается отрешенность от мира чувственных удовольствий. Мирским спорщикам не понятно, как человек может отрешиться от мира чувственных удовольствий, и потому любую попытку сосредоточиться на познании Бога они считают мистикой. Отрешенность от мира чувств — это определенная стадия осознания трансцендентного, называемая брахма-бхутой, начальной ступенью трансцендентного преданного служения (пара̄ бхактих̣). Эту ступень духовного развития по-другому называют стадией атмарамы. Достигнув этой стадии, человек черпает удовлетворение в самом себе и утрачивает влечение к миру чувственных удовольствий. Только на этой стадии, стадии полной самоудовлетворенности, можно действительно постичь трансцендентную науку о Личности Бога. Это подтверждает и «Шримад- Бхагаватам»:
эвам̇ прасанна-манасо
бхагавад-бхакти-йогатах̣
бхагават-таттва-виджн̃а̄нам̇
мукта-сан̇гасйа джа̄йате


Бхаг., 1.2.20
Обретая в процессе преданного служения полное удовлетворение, которое проявляется в отрешенности от мира чувственных удовольствий, освобожденная душа становится способной постичь науку о Боге.
Проникнуть в тайну науки о Боге со всеми ее сокровенными тонкостями можно только на ступени брахма-бхуты, когда человек обретает полное удовлетворение и отрешается от мира чувств. В этом ему не помогут ни знание санскрита, ни абстрактные академические рассуждения. Брахма был готов к восприятию науки о Боге, поэтому Господь, довольный им, раскрыл ему смысл «Шримад-Бхагаватам». Как сказано в «Бхагавад-гите» (10.10), получить такие наставления непосредственно от Господа может любой преданный, который отрешился от мира чувственных удовольствий:
теша̄м̇ сатата-йукта̄на̄м̇
бхаджата̄м̇ прӣти-пӯрвакам
дада̄ми буддхи-йогам̇ там̇
йена ма̄м упайа̄нти те
Преданным, постоянно занятым трансцендентным любовным служением Господу (прӣти-пӯрвакам), Господь по Своей беспричинной милости Сам дает наставления, помогая им беспрепятственно продвигаться по пути, ведущему домой, к Богу. Поэтому не следует даже пытаться постичь смысл этих четырех стихов «Шримад-Бхагаватам» с помощью размышлений и логических умозаключений. На самом деле узнать все о Вайкунтхе, обители Господа, можно, только увидев Верховного Господа воочию, как Его увидел Брахмаджи. Таким образом, постичь Вайкунтху может любой преданный, который с помощью преданного служения достиг трансцендентного уровня.
В «Гопала-тапани-упанишад» (ш́рути) говорится: гопа-веш́о ме пурушах̣ пураста̄д а̄вирбабхува — Господь предстал перед Брахмой в образе пастушка, то есть в Своей изначальной форме Личности Бога, Господа Шри Кришны — Говинды, которого Брахмаджи позже описал в «Брахма-самхите» (5.29):
чинта̄ман̣и-пракара-садмасу калпавр̣кша-
лакша̄вр̣тешу сурабхӣр абхипа̄лайантам
лакшмӣ-сахасра-ш́ата-самбхрама-севйама̄нам̇
говиндам а̄ди-пурушам̇ там ахам̇ бхаджа̄ми
Брахмаджи поклоняется изначальной Личности Бога, Господу Шри Кришне, пребывающему на высшей планете Вайкунтхи, Голоке Вриндаване, где Он в образе мальчика-пастушка пасет коров сурабхи и где Ему с любовью и благоговением служат сотни и тысячи богинь процветания (гопӣ).
Брахмаджи поклоняется изначальной Личности Бога, Господу Шри Кришне, пребывающему на высшей планете Вайкунтхи, Голоке Вриндаване, где Он в образе мальчика-пастушка пасет коров сурабхи и где Ему с любовью и благоговением служат сотни и тысячи богинь процветания (гопӣ).
Следующие материалы:

Текст 38

श्रीशुक उवाच
सम्प्रदिश्यैवमजनो जनानां परमेष्ठिनम् ।
पश्यतस्तस्य तद् रूपमात्मनो न्यरुणद्धरि: ॥ ३८ ॥
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
сампрадиш́йаивам аджано
джана̄на̄м̇ парамешт̣хинам
паш́йатас тасйа тад рӯпам
а̄тмано нйарун̣ад дхарих̣
ш́рӣ — Шри Шукадева Госвами сказал; сампрадиш́йа — исчерпывающе объяснив Брахмаджи; эвам — таким образом; аджанах̣ — Верховный Господь; джана̄на̄м — живых существ; парамешт̣хинам — верховному предводителю, Брахме; паш́йатах̣ — когда тот созерцал; тасйа — Его; тат — ту трансцендентную форму; а̄тманах̣ — Абсолюта; нйарун̣ат — исчез; харих̣ — Господь, Личность Бога.

Перевод:

Обращаясь к Махарадже Парикшиту, Шукадева Госвами сказал: Верховная Личность Бога, Хари, явивший Свой трансцендентный образ Брахме, предводителю всех живых существ, дал ему эти наставления и исчез.

Комментарий:

В этом стихе ясно сказано, что Господь является аджанах̣, Верховной Личностью, и, давая наставления Брахмаджи и излагая ему в четырех стихах суть «Шримад- Бхагаватам», Он явил ему Свой трансцендентный образ (а̄тмано рӯпам). Он — аджанах̣, Верховная Личность среди всех остальных личностей (джана̄на̄м). Шрути-мантра (нитйо нитйа̄на̄м̇ четанаш́ четана̄на̄м) подтверждает, что все живые существа являются индивидуальными личностями, среди которых Господь Хари — верховная личность. Таким образом, в трансцендентном мире, в отличие от материального, нет ничего безличного. Все то, что наделено четаной, то есть знанием, обладает чертами личности. В духовном мире все исполнено знания, и потому земля, вода, деревья, горы, реки, люди, животные, птицы, — одним словом, все в трансцендентном мире имеет единую природу четаны. Следовательно, в мире Вайкунтхи все сущее индивидуально и обладает качествами личности. Об этом мы узнаём из «Шримад-Бхагаватам» — самого сокровенного ведического писания, которое было поведано Брахмаджи Самим Верховным Господом, Личностью Бога. Господь поведал эту науку Брахмаджи, чтобы он, предводитель всех живых существ, распространил учение «Шримад-Бхагаватам» по всей вселенной, открыв ее обитателям высшее знание, бхакти- йогу. Брахмаджи в свою очередь передал послание «Шримад-Бхагаватам» своему любимому сыну Нараде, Нарада — Вьясадеве, а тот — Шукадеве Госвами. По милости Шукадевы Госвами и благодаря Махарадже Парикшиту людям на вечные времена дарован «Шримад-Бхагаватам», открывающий нам доступ к науке об Абсолютной Личности Бога, Господе Кришне.

Текст 39

अन्तर्हितेन्द्रियार्थाय हरये विहिताञ्जलि: ।
सर्वभूतमयो विश्वं ससर्जेदं स पूर्ववत् ॥ ३९ ॥
антархитендрийа̄ртха̄йа
харайе вихита̄н̃джалих̣
сарва-бхӯтамайо виш́вам̇
сасарджедам̇ са пӯрвават
антархита — после исчезновения; индрийа — Личности Бога, цели всех чувств; харайе — Господу; вихита — со сложенными ладонями; сарва — всех живых существ; майах̣ — полную; виш́вам — вселенную; сасарджа — создал; идам — эту; сах̣ — он (Брахмаджи); пӯрва — точно такой, как она была прежде.

Перевод:

После того как Верховная Личность Бога, Хари, который доставляет чувствам преданных трансцендентное наслаждение, скрылся из виду, Брахма, молитвенно сложив ладони, начал заново создавать вселенную такой, какой она была прежде, населяя ее живыми существами.

Комментарий:

Верховная Личность Бога, Хари, удовлетворяет чувства всех живых существ. Введенные в заблуждение отраженным светом, исходящим от внешней энергии, живые существа поклоняются своим чувствам, вместо того чтобы занять их той деятельностью, для которой они были созданы, — исполнением желаний Всевышнего.
В «Хари-бхакти-судходае» (13.2) есть такой стих:
акшн̣ох̣ пхалам̇ тва̄др̣ш́а-дарш́анам̇ хи
танох̣ пхалам̇ тва̄др̣ш́а-га̄тра-сан̇гах̣
джихва̄-пхалам̇ тва̄др̣ш́а-кӣртанам̇ хи
судурлабха̄ бха̄гавата̄ хи локе
«О преданный Господа, глаза даны нам только для того, чтобы видеть тебя, а прикосновение к твоему телу — награда осязанию. Язык создан для того, чтобы прославлять твои качества, ибо в этом мире чрезвычайно трудно найти чистого преданного Господа».
Изначально чувства были даны живому существу именно для того, чтобы использовать их в трансцендентном любовном служении Господу и Его преданным, однако введенные в заблуждение материальной энергией обусловленные души не могут устоять перед соблазном чувственных наслаждений. Поэтому вся практика сознания Бога нацелена на то, чтобы очистить чувства, занятые обусловленной деятельностью, а затем занять их непосредственным служением Господу. Вот почему Господь Брахма использовал свои чувства в служении Господу и вновь создал обусловленные живые существа, предоставив им возможность действовать в только что созданной вселенной. Таким образом, материальная вселенная создается и уничтожается по воле Господа. Она создана для того, чтобы дать обусловленным живым существам возможность действовать в ней и в конце концов вернуться домой, в царство Бога, и слуги Господа — Брахмаджи, Нарададжи, Вьясаджи и их последователи — помогают Господу осуществить этот замысел: вызволить обусловленные души из царства чувственных удовольствий и вернуть их в нормальное состояние, в котором они будут использовать свои чувства для служения Господу. Однако имперсоналисты, вместо того чтобы изменить объект приложения деятельности чувств, пытаются лишить чувств обусловленную душу и Самого Господа. Этот метод лечения обусловленных душ в корне неверен. Чтобы вылечить больные чувства, нужно исправить их дефект, а не ампутировать их. Если глаза больны, их необходимо вылечить и восстановить нормальное зрение. Выкалывание глаз едва ли можно назвать методом лечения. Аналогично этому, единственной причиной материальной болезни являются чувственные наслаждения, и, чтобы вылечить эту болезнь, следует занять чувства иной деятельностью — позволить им созерцать красоту Господа, слушать о Его величии и посвящать Ему всю свою деятельность. Так Брахмаджи в очередной раз создал вселенную и привел ее в движение.