вишн̣ох̣ — Господа Вишну; ну — но; вӣрйа — доблесть; ган̣ана̄м — перечень; катамах̣ — кто еще; архати — способен сделать; иха — в этом мире; йах̣ — тот, кто; па̄ртхива̄ни — атомы; апи — также; кавих̣ — великий ученый; вимаме — мог сосчитать; раджа̄м̇си — частицы; часкамбха — мог достать; йах̣ — тот, кто; сва-рахаса̄ — Своей ногой; аскхалата̄ — без усилий; три-пр̣шт̣хам — высшую планетную систему; йасма̄т — которой; три-са̄мйа — нейтральное состояние трех гун; садана̄т — до этого места; уру-кампайа̄нам — сильно потрясший.
Перевод:
Кому под силу описать величие Вишну? Даже если за это возьмется ученый, сосчитавший все атомы во вселенной, то и его постигнет неудача. Ведь это именно Он в Своей форме Тривикрамы без труда достал ногой до высшей планеты вселенной, Сатьялоки, и достиг границы нейтрального состояния трех гун материальной природы. Этот случай потряс всех.
Комментарий:
Высшим достижением материальной науки является открытие атомной энергии. Однако ученые-материалисты не способны определить число атомов во вселенной. Но даже если кто-то и смог бы сосчитать все атомы или свернуть небо, как сворачивают одеяло, то и тогда бы он не сумел измерить величие и могущество Верховного Господа. Его называют Тривикрамой, потому что, воплотившись в образе Ваманы, Он простер Свою ногу над Сатьялокой, высшей планетной системой вселенной, и достиг области нейтрального состояния гун природы, которую называют оболочкой материального мира. Над материальным небом расположено семь материальных оболочек, и Господь пронзил даже их. Большим пальцем Своей ноги Он пробил в них отверстие, через которое воды Причинного океана просочились в материальный мир, и этот поток получил название священной Ганги, чьи воды освящают планеты всех трех миров. Иначе говоря, у трансцендентно могущественного Вишну не может быть соперников. Он всемогущ, и нет никого равного Ему или более великого, чем Он.
на — никогда; антам — конец; вида̄ми — я знаю; ахам — сам; амӣ — и все те; мунайах̣ — великие мудрецы; агра-джа̄х̣ — родившиеся до тебя; те — тебя; ма̄йа̄-баласйа — всесильного; пурушасйа — Личности Бога; кутах̣ — не говоря уже о других; авара̄х̣ — родившихся после нас; йе — те; га̄йан — воспевая; гун̣а̄н — качества; даш́а-ш́ата-а̄нанах̣ — наделенный десятью сотнями уст; а̄ди-девах̣ — первое воплощение Господа; ш́ешах̣ — известное как Шеша; адхуна̄ — до сих пор; апи — даже; самавасйати — может достичь; на — не; асйа — Его; па̄рам — предела.
Перевод:
Ни я сам, ни великие мудрецы, рожденные до тебя, не знают до конца всемогущую Личность Бога. Что же тогда говорить о тех, кто родился после нас? Даже первое воплощение Господа, Шеша, и тот не может исчерпать это знание, хотя беспрестанно описывает качества Господа десятью сотнями уст.
Комментарий:
Энергия Всемогущей Личности Бога проявляется в трех основных формах — как внутренняя, внешняя и пограничная энергия, и каждая из них в свою очередь имеет бесконечное множество разнообразных проявлений. Таким образом, никто не в силах сосчитать все проявления энергии Бога, ибо даже Сам Господь в Своем воплощении Шеши не может измерить эти энергии, хотя беспрерывно описывает их тысячью Своих уст.
येषां स एष भगवान् दययेदनन्त: सर्वात्मनाश्रितपदो यदि निर्व्यलीकम् । ते दुस्तरामतितरन्ति च देवमायां नैषां ममाहमिति धी: श्वशृगालभक्ष्ये ॥ ४२ ॥
Транскрипция:
йеша̄м̇ са эша бхагава̄н дайайед анантах̣ сарва̄тмана̄ш́рита-падо йади нирвйалӣкам те дустара̄м атитаранти ча дева-ма̄йа̄м̇ наиша̄м̇ мама̄хам ити дхӣх̣ ш́ва-ш́р̣га̄ла-бхакшйе
Синонимы:
йеша̄м — только тем; сах̣ — Господь; эшах̣ — эта; бхагава̄н — Личность Бога; дайайет — являет Свою милость; анантах̣ — обладающий бесчисленными энергиями; сарва-а̄тмана̄ — всеми силами, безоговорочно; а̄ш́рита-падах̣ — предавшаяся душа; йади — если так предастся; нирвйалӣкам — без притворства; те — только те; дустара̄м — неодолимые; атитаранти — могут преодолеть; ча — и все связанное; дева-ма̄йа̄м — разнообразные энергии Господа; на — не; эша̄м — их; мама — моих; ахам — я; ити — таким образом; дхӣх̣ — сознающий; ш́ва — для собак; ш́р̣га̄ла — шакалов; бхакшйе — для еды.
Перевод:
Однако тот, кто безраздельно предан служению Верховному Господу и благодаря этому заслужил особую благосклонность Личности Бога, может пересечь непреодолимый океан иллюзии и постичь Господа. Но те, кто привязан к своему телу, которому в конце концов суждено стать пищей собак и шакалов, не способны на это.
Комментарий:
Чистые, беспримесные преданные Господа постигли Его величие — они понимают, насколько велик Господь и как бесконечно разнообразны проявления Его энергий. Но тем, кто привязан к своему смертному телу, практически закрыт доступ к науке о Боге. В материалистическом мире, основанном на концепции тождества «я» живого существа и его материального тела, эта наука неведома. Материалист день и ночь трудится не разгибая спины, чтобы обеспечить всем необходимым не только свое материальное тело, но и тела своих детей, родственников, членов своего сословия, соотечественников и т. д. Материалисты заняты разнообразной филантропической и альтруистической деятельностью на политической арене, на уровне своей страны и в масштабах всего мира, однако ни одна из форм их деятельности не выходит за рамки ложной концепции тождества материального тела и духовной души. Следовательно, пока человек не избавится от ложных представлений о природе тела и души, он не сможет постичь Бога, а пока в обществе нет знаний о Боге, прогресс материальной цивилизации — каким бы блестящим он ни был — следует рассматривать как деградацию общества.
>
Загрузка...
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.
📱 Android:
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».
🍏 iOS (iPhone, iPad):
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».