Текст 7

विक्रमो भूर्भुव: स्वश्च क्षेमस्य शरणस्य च ।
सर्वकामवरस्यापि हरेश्चरण आस्पदम् ॥ ७ ॥
викрамо бхӯр бхувах̣ сваш́ ча
кшемасйа ш́аран̣асйа ча
сарва-ка̄ма-варасйа̄пи
хареш́ чаран̣а а̄спадам
викрамах̣ — шаги; бхӯх̣ — высших и низших планет; свах̣ — как и райских; ча — также; кшемасйа — защиты всего, что мы имеем; ш́аран̣асйа — бесстрашия; ча — также; сарва — все то, в чем мы нуждаемся; варасйа — всех благословений; апи — точно; харех̣ — Господа; чаран̣ах̣ — лотосные стопы; а̄спадам — прибежище.

Перевод:

Шаги Господа — прибежище высших, низших и райских планет, а также всего, в чем мы нуждаемся. Его лотосные стопы защищают нас от всех опасностей.

Комментарий:

Где бы мы ни находились — на этой планете, на высших, низших или райских планетах, — чтобы уберечься от всех опасностей, а также иметь все необходимое для жизни, мы должны найти прибежище у лотосных стоп Господа. Полная зависимость от лотосных стоп Господа называется чистым преданным служением, и именно о нем идет речь в данном стихе. Никто не должен сомневаться в этом или обращаться за помощью к полубогам, поскольку все они тоже зависят от Господа. Все, кроме Самого Господа, зависят от милости Господа; даже всепроникающая Сверхдуша зависит от высшего аспекта Абсолютной Истины — Бхагавана, Личности Бога.
Следующие материалы:

Текст 8

अपां वीर्यस्य सर्गस्य पर्जन्यस्य प्रजापते: ।
पुंस: शिश्न उपस्थस्तु प्रजात्यानन्दनिर्वृते: ॥ ८ ॥
апа̄м̇ вӣрйасйа саргасйа
парджанйасйа праджа̄патех̣
пум̇сах̣ ш́иш́на упастхас ту
праджа̄тй-а̄нанда-нирвр̣тех̣
апа̄м — воды; вӣрйасйа — семени; саргасйа — воспроизведения; парджанйасйа — дождей; праджа̄патех̣ — творца; пум̇сах̣ — Господа; ш́иш́нах̣ — гениталии; упастхах̣ — место, где расположены гениталии; праджа̄ти — благодаря зачатию; а̄нанда — удовольствия; нирвр̣тех̣ — причины.

Перевод:

Из Его гениталий исходят вода, семя, детородные органы, дожди и прародители. Его гениталии — это источник наслаждений, искупающих муки, которые сопутствуют зачатию ребенка.

Комментарий:

Гениталии и наслаждение, испытываемое во время зачатия ребенка, искупают тяготы обременительной семейной жизни. Если бы Господь по Своей милости не снабдил детородные органы особым покрытием, позволяющим испытывать наслаждение, люди вообще перестали бы производить потомство. Этот кожный покров является источником такого острого наслаждения, что оно с лихвой возмещает все тяготы семейной жизни. Это удовольствие так околдовывает человека, что во имя возможности снова и снова испытывать его он не ограничивается зачатием одного ребенка, а продолжает увеличивать число своих детей, как бы тяжело ему ни было прокормить их. Однако нельзя сказать, что эта доставляющая наслаждение субстанция иллюзорна, ибо она возникает из трансцендентного тела Господа. Иначе говоря, покрытие, доставляющее нам такое наслаждение, — реальность, но материальное осквернение придает этому наслаждению извращенные формы. Секс в материальном мире является причиной бесчисленных страданий, поскольку связан с материей. Поэтому сексуальные отношения нужно ограничить рамками необходимости. В материальном мире существует необходимость производить потомство, но относиться к этому нужно с полной ответственностью, не забывая о духовных ценностях. Живое существо в материальном мире может постичь духовные ценности только в человеческой форме жизни, поэтому человек должен планировать семью, не иначе как исходя из духовных ценностей. Ограничение роста семьи с помощью противозачаточных средств и т. п. порочно и является самой грубой разновидностью материальной скверны. Материалисты, применяющие эти средства, не осознают важности духовных ценностей и хотят искусственными способами максимально использовать возможности наслаждения, заложенные в субстанции, которая покрывает гениталии. Ничего не зная о духовных ценностях жизни, недалекие люди видят в гениталиях только инструмент материального наслаждения.

Текст 9

पायुर्यमस्य मित्रस्य परिमोक्षस्य नारद ।
हिंसाया निऋर्तेर्मृत्योर्निरयस्य गुदं स्मृत: ॥ ९ ॥
па̄йур йамасйа митрасйа
паримокшасйа на̄рада
хим̇са̄йа̄ нирр̣тер мр̣тйор
нирайасйа гудам̇ смр̣тах̣
па̄йух̣ — анус; йамасйа — полубога смерти; митрасйа — Митры; паримокшасйа — анального отверстия; на̄рада — о Нарада; хим̇са̄йа̄х̣ — злобы; нирр̣тех̣ — несчастья; мр̣тйох̣ — смерти; нирайасйа — ада; гудам — прямая кишка; смр̣тах̣ — считается.

Перевод:

О Нарада, анус вселенской формы Господа является обителью бога смерти, Митры. Анальное отверстие и прямая кишка Господа — это место злобы, несчастий, смерти, ада и тому подобного.

Комментарий:

[]