Текст 33

इति तेऽभिहितं तात यथेदमनुपृच्छसि ।
नान्यद्भगवत: किंचिद्भाव्यं सदसदात्मकम् ॥ ३३ ॥
ити те ’бхихитам̇ та̄та
йатхедам анупр̣ччхаси
на̄нйад бхагаватах̣ кин̃чид
бха̄вйам̇ сад-асад-а̄тмакам
ити — так; те — тебе; абхихитам — объяснил; та̄та — дорогой сын; йатха̄ — как; идам — все это; анупр̣ччхаси — как ты спросил; на — никогда; анйат — что либо еще; бхагаватах̣ — выше Личности Бога; кин̃чит — ничего; бха̄вйам — всегда нужно думать; сат — причины; асат — следствия; а̄тмакам — что касается.

Перевод:

Итак, сын мой, я ответил на все твои вопросы; у тебя не должно оставаться никаких сомнений в том, что все сущее (будь то причина или следствие, в материальном мире или в духовном) зависит от Верховной Личности Бога.

Комментарий:

Все космические материальные и духовные проявления энергий Господа действуют сначала как причина, а затем как следствие. Однако первопричина всего — Верховная Личность Бога. Следствия этой первопричины сами становятся причинами новых следствий, и таким образом всё — и постоянное, и временное — выступает в роли причины и следствия. Поскольку Господь является изначальной причиной всех личностей и энергий, Его называют причиной всех причин, что подтверждается в «Брахма-самхите» и «Бхагавад-гите». В «Брахма-самхите» (5.1) сказано:
ӣш́варах̣ парамах̣ кр̣шн̣ах̣
сач-чид-а̄нанда-виграхах̣
ана̄дир а̄дир говиндах̣
сарва-ка̄ран̣а-ка̄ран̣ам
В «Бхагавад-гите» (10.8) также говорится:
ахам̇ сарвасйа прабхаво
маттах̣ сарвам̇ правартате
ити матва̄ бхаджанте ма̄м̇
будха̄ бха̄ва-саманвита̄х̣
Итак, изначальная причина всего — это виграха, личность, а безличное духовное сияние, брахмаджьоти, также является следствием, причина которого — Верховный Брахман (брахман̣о хи пратишт̣ха̄хам), Господь Кришна.
Следующие материалы:

Текст 34

न भारती मेऽङ्ग मृषोपलक्ष्यते
न वै क्‍वचिन्मे मनसो मृषा गति: ।
न मे हृषीकाणि पतन्त्यसत्पथे
यन्मे हृदौत्कण्ठ्यवता धृतो हरि: ॥ ३४ ॥
на бха̄ратӣ ме ’н̇га мр̣шопалакшйате
на ваи квачин ме манасо мр̣ша̄ гатих̣
на ме хр̣шӣка̄н̣и патантй асат-патхе
йан ме хр̣дауткан̣т̣хйавата̄ дхр̣то харих̣
на — никогда; бха̄ратӣ — утверждения; ме — мои; ан̇га — о Нарада; мр̣ша̄ — ложные; упалакшйате — оказываются; на — никогда; ваи — несомненно; квачит — когда либо; ме — моего; манасах̣ — ума; мр̣ша̄ — неистинный; гатих̣ — ход мыслей; на — не; ме — мои; хр̣шӣка̄н̣и — чувства; патанти — приходят в упадок; асат — во временном; йат — потому; ме — моим; хр̣да̄ — сердцем; ауткан̣т̣хйавата̄ — с усердием; дхр̣тах̣ — держусь за; харих̣ — Верховной Личности Бога.

Перевод:

О Нарада, я крепко держусь за лотосные стопы Верховной Личности Бога, Хари, и потому все, что я говорю, еще никогда не оказывалось ложью. Ничто и никогда не было препятствием для моего ума, а чувства мои не оскверняла преходящая привязанность к материальным вещам.

Комментарий:

Господь Брахма открыл ведическое знание Нараде, который распространяет его по всему миру с помощью своих многочисленных учеников — Вьясадевы и других. Последователи Вед считают слова Брахмаджи непреложной истиной, и так с незапамятных времен, с самого начала творения, трансцендентное знание передается по цепи ученической преемственности. Господь Брахма — совершенное освобожденное живое существо в материальном мире, и тот, кто искренне хочет постичь трансцендентную науку, должен считать слова Брахмаджи непогрешимыми. Ведическое знание непогрешимо, поскольку исходит от Самого Верховного Господа, вложившего его в сердце Брахмы, который, являясь самым совершенным живым существом, никогда не ошибается. Причина этого в том, что Господь Брахма — великий преданный Господа, безоговорочно принявший лотосные стопы Господа за высшую истину. В «Брахма-самхите» Брахмаджи снова и снова повторяет слова: говиндам а̄ди-пурушам̇ там ахам̇ бхаджа̄ми — «Я поклоняюсь изначальной Личности Бога, Говинде, предвечному Господу». Поэтому все, что он говорит, думает или делает, находясь в своем обычном состоянии, нужно считать истиной, ибо он непосредственно и очень тесно связан с Говиндой, предвечным Господом. Шри Говинда, милостиво принимающий трансцендентное любовное служение Своих преданных, надежно защищает их слова и поступки. Господь заявляет в «Бхагавад-гите» (9.31): каунтейа пратиджа̄нӣхи — «О сын Кунти, смело провозглашай это». Почему Он просит об этом Арджуну? Потому что в словах Самого Говинды обыватели иногда усматривают противоречия, тогда как в словах Его преданных невозможно обнаружить никаких противоречий. Господь лично заботится о непогрешимости Своих преданных. Поэтому преданное служение должно начинаться со служения преданному, стоящему в цепи ученической преемственности. Преданные все время пребывают в освобожденном состоянии, однако это не значит, что они безличны. Господь всегда личность, и Его преданный тоже всегда остается личностью. Поскольку даже в освобожденном состоянии преданный обладает органами чувств, он всегда сохраняет свою индивидуальность. И поскольку Господь отвечает взаимностью на служение Своего преданного, Он тоже является личностью, воплощением полного духовного целого. Иллюзорные материальные наслаждения не могут соблазнить преданного, занятого служением Господу. Его замыслы всегда осуществляются, и все это благодаря тому, что он искренне привязан к преданному служению Господу. Это, по сути дела, и есть эталон совершенства и освобождения. Все, начиная с Брахмы и кончая обычными людьми, достигают освобождения, стоит им искренне привязаться к Верховному Господу Шри Кришне — предвечному Господу. Господь говорит об этом в «Бхагавад- гите» (14.26):
ма̄м̇ ча йо ’вйабхича̄рен̣а
бхакти-йогена севате
са гун̣а̄н саматӣтйаита̄н
брахма-бхӯйа̄йа калпате
Итак, слова и поступки того, кто искренне, всей душой стремится к непосредственному общению с Личностью Бога в процессе трансцендентного любовного служения Ему, всегда будут непогрешимы. Причина этого в том, что Верховный Господь является Абсолютной Истиной и все, что связано с Абсолютной Истиной, обретает те же трансцендентные качества. С другой стороны, любые логические построения, опирающиеся на материальные знания и материальную науку и не связанные с Абсолютной Истиной, в конечном счете всегда оказываются ложными, вздорными и бессмысленными просто потому, что не связаны с Абсолютной Истиной. Таким безбожным, лукавым словам и поступкам никогда нельзя доверять, какими бы материальными достоинствами они ни обладали. В этом заключается смысл этого важного стиха: крупица преданности дороже тонн безверия.

Текст 35

सोऽहं समाम्नायमयस्तपोमय:
प्रजापतीनामभिवन्दित: पति: ।
आस्थाय योगं निपुणं समाहित-
स्तं नाध्यगच्छं यत आत्मसम्भव: ॥ ३५ ॥
со ’хам̇ сама̄мна̄йамайас тапомайах̣
праджа̄патӣна̄м абхивандитах̣ патих̣
а̄стха̄йа йогам̇ нипун̣ам̇ сама̄хитас
там̇ на̄дхйагаччхам̇ йата а̄тма-самбхавах̣
сах̣ — я сам (великий Брахма); сама̄мна̄йа — в цепи ученической преемственности ведической мудрости; тапах̣ — успешно прошедший через все аскезы; праджа̄патӣна̄м — всеми предками живых существ; абхивандитах̣ — почитаемый; патих̣ — владыка; а̄стха̄йа — успешно развивший в себе; йогам — мистические силы; нипун̣ам — очень опытный; сама̄хитах̣ — осознавший себя; там — Верховного Господа; на — не; адхйагаччхам — верно понял; йатах̣ — от кого; а̄тма — я; самбхавах̣ — произошел.

Перевод:

Хотя меня называют великим Брахмой, в совершенстве постигшим ведическую мудрость, которая передается по цепи ученической преемственности, хотя я совершил все аскезы, овладел всеми мистическими силами и осознал себя, и даже несмотря на то, что всё это признают великие праотцы живых существ, которые в почтении склоняются предо мной, я все же не способен постичь Его, Господа, истинную причину моего появления на свет.

Комментарий:

Брахма, величайший из всех живых существ во вселенной, признает здесь, что не способен постичь Верховного Господа, несмотря на то, что знает все тайны ведической мудрости, совершал аскезы, овладел мистическими силами, познал себя и даже несмотря на то что ему поклоняются великие Праджапати, праотцы живых существ. Итак, всего этого еще недостаточно, чтобы познать Верховного Господа. Брахмаджи удалось постичь Господа лишь в незначительной степени, потому что он искренне, всем сердцем старался служить Господу (хр̣дауткан̣т̣хйавата̄), то есть потому, что занимался преданным служением. Следовательно, ключом к познанию Господа является страстное желание служить Ему. Научные или философские познания и мистические способности бессильны помочь человеку познать Господа. Это подтверждается и в «Бхагавад-гите» (18.54–55):
брахма-бхӯтах̣ прасанна̄тма̄
на ш́очати на ка̄н̇кшати
самах̣ сарвешу бхӯтешу
мад-бхактим̇ лабхате пара̄м
бхактйа̄ ма̄м абхиджа̄на̄ти
йа̄ва̄н йаш́ ча̄сми таттватах̣
тато ма̄м̇ таттвато джн̃а̄тва̄
виш́ате тад анантарам
Только самоосознание, приходящее к человеку вместе с обретением перечисленных выше добродетелей: знания ведической мудрости, аскетичности и т. д., — способно помочь человеку продвинуться на пути преданного служения. Однако без преданного служения он обречен на несовершенство, поскольку одного самоосознания еще недостаточно для того, чтобы постичь Верховного Господа. Познав себя, можно стать преданным, а став преданным, человек, только благодаря своему желанию служить (бхактйа̄), постепенно осознает Личность Бога. Не следует, однако, превратно толковать слово виш́ате — «входит», считая, что оно указывает на слияние с бытием Всевышнего. Даже в материальном мире мы погружены в бытие Господа. Ни один материалист не в силах высвободить душу из пут материи, поскольку душа погружена во внешнюю энергию Господа. Человек никогда не сможет отделить масло от молока, если не знает, как это делается. Высвободить погруженную в материю душу не менее трудно, и в этом нам не помогут никакие материальные качества. Виш́ате, которого достигают с помощью преданного служения (бхактйа̄), подразумевает возможность личного общения с Господом. Заниматься бхакти, преданным служением Господу, — значит освободиться от оков материи и вступить в царство Бога, став подобным Ему. Цель занятий бхакти-йогой, или преданным служением Господу, не в том, чтобы утратить свою индивидуальность. Существует пять видов освобождения, один из которых саюджья-мукти — слияние с бытием или телом Господа. Другие виды освобождения подразумевают сохранение индивидуальности атомарной души и трансцендентное любовное служение Господу. Таким образом, слово виш́ате, используемое в этих стихах «Бхагавад-гиты», относится к преданным, которых вообще не интересует освобождение, — само по себе служение Господу, независимо от внешних обстоятельств, приносит им полное удовлетворение.
Господь Брахма — первое живое существо во вселенной, и он получил ведическое знание непосредственно от Самого Господа (тене брахма хр̣да̄ йа а̄ди-кавайе). Поэтому кто может знать Веды лучше Господа Брахмы? Однако Брахма признается, что, несмотря на совершенное знание Вед, ему не удалось постичь величие Господа. Никто не может знать Веды лучше Господа Брахмы. Как же тогда так называемые ведантисты могут рассчитывать в совершенстве постичь Абсолютную Истину? Поэтому до тех пор пока ведантисты не пройдут школу бхакти-веданты, то есть веданты в сочетании с бхакти, они не смогут войти в бытие Господа. Веданта подразумевает осознание себя, а бхакти — частичное осознание Личности Бога. Абсолютную Истину, Личность Бога невозможно постичь полностью, но, по крайней мере, до некоторой степени Абсолютную Истину, Личность Бога, можно познать, предавшись и посвятив себя служению Ей. Никаких других методов для этого не существует. В «Брахма-самхите» также говорится: ведешу дурлабхам — с помощью изучения «Веданты» очень трудно установить существование Личности Бога; но в то же время Господь адурлабхам атма-бхактау — легко доступен Своим преданным. Поэтому Шрила Вьясадева не почувствовал удовлетворения, после того как составил «Веданта-сутры», и, чтобы понять истинный смысл веданты, он по совету своего духовного учителя, Нарады, сложил «Шримад-Бхагаватам». Таким образом, «Шримад-Бхагаватам» является совершенным средством постижения Абсолютной Истины.